Очень я люблю лазанью, готовлю не то чтобы очень часто, но с удовольствием.
Вообще, лазанья - это всегда хит. Паста, мясо, помидоры, базилик, сырный соус - и все это запекается до золотистой сырной корочки. Ну как ее не любить?
Рагу (фр. ragoût; от фр. ragoûter - возбуждать аппетит) - блюдо из небольших кусочков вначале обжаренного, а затем тушёного мяса, рыбы, птицы, дичи, овощей или грибов, часто в густом соусе.
Замечательная ссылка. В первом предложении по ней утверждается, что под "рагу" подразумевается отдельное основное блюдо. А ключевая фраза для нашей с вами беседы в ней - "The Italian ragù (the word being borrowed from French) is a sauce such as Ragù Napoletano used typically to dress pasta."
То есть, итальянцы вкладывают в слово "рагу" иной смысл, нежели большинство других народов.
Именно поэтому вам слово "рагу" в качестве названия для болоньезе кажется нормальным, а тем, кто не связан столь тесно с Италией - режет слух.
Рекомендую глянуть на иллюстрации в приведённой вами статье - вот это подразумевают под "рагу" американцы, часть европейцев и славяне. Также для наглядности можно вбить "рагу" в поиске Гугл в картинках и посмотреть, что большинство подразумевает под этим словом.
Больше всего режет слух это слово в применении к рецепту лазаньи именно потому, что всплывает в том числе образ "картощка+макароны".
Я знаю, что привыкли видеть под названием "рагу" большинство славян. Но хихикать "ыыыы" и "как в столовке" просто потому, что тебе не знакомы другие значения и смыслы слова, как-то глупо и по-детски.
Ну вот зачем вы спорите, будучи полным профаном в вопросе? Болоньезе - это рагу. И вот эта знаменитая во всех ресторанах России паста болоньезе называется pasta al ragu.
Болоньезе - это выдумка иностранцев. В Италии нет спагетти Болоньезе (ну ладно, только в очень туристических ресторанах). В оргиниале блюдо называется Tagliatelle al Ragu - тальятелле с рагу, именно с тем мясным соусом, который используется в лазанье.
Брррр!
Рецепт любопытный, не видел, чтобы под первый слой листов клали мясной соус. И морковку редко когда встречал в лазанье.
Но это слово "рагу" аж коробит, как будто в какой-то столовой школьной. "Рагу".
И "бальзамелла", впервые слышу это слово. Вероятно, калька с итальянского.
В остальном - интересная находка в бешамель добавлять тёртый сыр, надо будет попробовать.
Вообще, рецепт неплох, спасибо за труды.
Но "рагу". Ыы.
Reply
(с) вики
Reply
Reply
Reply
Ассоциации действительно не при чём, если они вас столь задевают - я готов воздержаться от комментирования ваших будущих кулинарных постов.
Но рагу от этого соусом не станет. :)
Reply
https://en.wikipedia.org/wiki/Ragù
Reply
То есть, итальянцы вкладывают в слово "рагу" иной смысл, нежели большинство других народов.
Именно поэтому вам слово "рагу" в качестве названия для болоньезе кажется нормальным, а тем, кто не связан столь тесно с Италией - режет слух.
Рекомендую глянуть на иллюстрации в приведённой вами статье - вот это подразумевают под "рагу" американцы, часть европейцев и славяне. Также для наглядности можно вбить "рагу" в поиске Гугл в картинках и посмотреть, что большинство подразумевает под этим словом.
Больше всего режет слух это слово в применении к рецепту лазаньи именно потому, что всплывает в том числе образ "картощка+макароны".
Reply
Reply
И оскорбительное "как в столовке" я бы не позволил себе употребить. Тут уже вы коверкаете мои слова.
Опять же, ежели вы так болезненно относитесь к критике и замечаниям - зачем постить в открытое сообщество? Вопрос риторический.
Хорошего вечера.
Reply
Reply
Reply
Тальятелле зачем вы в пример привели, тоже не понятно.
Название на соус никак не влияет в любом случае. :)
Reply
Leave a comment