Brexit?
That’s bananas
И что бы это значило?
То есть, если перевести это напрямую, то получается, что Брексит - это бананы...
Ищем слово banana по словарю... и ничего нового для себя там не находим:
banana - это банан, имя существительное; а также
банановый - имя прилагательное, как в банановой республике, но это последнее значение нам тут явно не подходит.
В общем, дело ясное, что дело тёмное. Нужно продолжать поиски.
Ну что же, посмотрим, нет ли у слова banana и какого-то разговорного, сниженного, жаргонного значения.
Bingo! Есть! Слово banana может значить ... просто с ума сойти:
crazy! - сумасшедший, психованный
Итак, That's bananas! - это английская идиома.
И означать она может, в зависимости от контекста, например:
Это сумасшедшая идея/мысль.
безумная/
глупая/
дикая/
жуткая/
шальная
Это безумный план.
Это идиотскя затея.
Глупо!
Спятил(а)?
Рехнулся?/Рехнулась?
...
banana [bə'nɑːnə] - банан; банановый
banana republic - банановая республика
PS:
И напоследок должна предупредить: берегитесь бананов, они могут быть опасны.
Но об этом в следующем выпуске нашей рубрики ВЕСТНИК ФРАЗЕОЛОГИИ И ИДИОМАТИКИ.
О бананах мы уже говорили:
А ТЫ ГОТОВ ПОДУРАЧИТЬСЯ?