Опять о "Пуританах". И о декабристах.

Oct 30, 2018 21:36

На днях мне приходилось писать об одном романе Вальтера Скотта, повлиявшем на "Тараса Бульбу" Гоголя. Интересно, что "Пуритане" (вернее, "Шотландские пуритане", как назывался первый русский перевод этой книги) отметились в русской литературе не только через Николая Васильевича, но и через Михаила Юрьевича тоже. Но последний действовал тоньше. Его Печорин в ночь перед дуэлью открывает "Шотландских пуритан", давно лежавших у него на столе, и читает - "сначала с усилием, потом забывается, увлечённый волшебным вымыслом".

Выясняется, что сначала Лермонтов хотел "подсунуть" своему герою другой роман Скотта - "Приключения Найджела" - но потом передумал. Ему был нужен политический роман со сложной мотивацией действий героев. Генри Мортон, о котором идёт речь в "Пуританах", жил в эпоху ожесточённой политической борьбы, но долго не примыкал ни к одной из сторон. Власть, на его вкус, была слишком похожа на тиранию, а оппозиция отличалась узостью взглядов и фанатизмом. Он выбрал бы эмиграцию - но в Шотландии жила девушка, которую он любил. В конце концов Мортон в силу случайных обстоятельств примыкает к восстанию и даже становится одним из его руководителей. С этого момента его цель - "сопротивляться любой власти на свете, которая тиранически попирает права свободного человека". Фанатики его подвели, но он сделал всё, что мог.

Для советских литературоведов отсюда следует вывод, что Печорин явно сочувствовал декабристам и что Лермонтову пришлось это скрывать из-за цензуры; но, может быть, всё было не настолько прямолинейно.



Кстати, из-за параллели между "Пуританами" и "Тарасом Бульбой" меня уже объявили (не в первый и не в последний раз) русофобом. Что ж, если герой английского романа ведёт себя как приличный человек, сказать об этом - совсем не русофобия.

Вальтер Скотт

Previous post Next post
Up