Call for Japanese translation aid: messages from Arakawa!

Feb 16, 2011 15:22

Many of you will have been aware of the awesomely awesome official FMA tribute site that went up this awesome, with fan messages to the characters and marvellous new sketches from Arakawa. I checked this back recently and found that it had been updated with textless wallpaper versions of the sketches - and with messages from Arakawa herself for ( Read more... )

Leave a comment

Comments 117

azure15 February 16 2011, 15:40:32 UTC
I will forever love how pretty Winry looks in that sketch.

Makes up for the creepy child Trisha!Winry we got at the end of the manga.

Thanks for posting these! ♥

Reply

bob_fish February 16 2011, 15:49:44 UTC
Yes, Winry's enormous eyes at the end of 108 weren't really working for me either, and neither was the Trishahair. Luckily Brotherhood obliged with a sexy grown-up Winry in those scenes (and implied she returns to her Rush Valley career of awesome!).

Reply

azure15 February 16 2011, 15:52:40 UTC
Or her sudden shrinkage either :)

I have to admit, I wasn't fond of Brotherhood, but it did the ending far better than the manga. Along with making Winry look all sexy grown up, they also added the part where Mustang insists Havoc is cured before he is.

Reply

(The comment has been removed)


likeadeuce February 16 2011, 19:09:49 UTC
God, I don't know what's going on with Roy & Hughes and Havoc in that top sketch but I like it. . .I think Riza does too.

Reply

bob_fish February 16 2011, 19:14:20 UTC
They're all being sexy and she enjoys eye candy?

Reply

likeadeuce February 16 2011, 19:15:59 UTC
She's a smart girl, our Riza.

(Not to slight the Breda and Falman part of the panel, but my eyes went the same place hers did. . .)

Reply

bob_fish February 16 2011, 19:52:17 UTC
I do enjoy Fuery and Armstrong having a chat, though.

Reply


leana9101 February 16 2011, 19:20:42 UTC
I would translate, but I don't know some of the kanji, sorry :(.

Reply

leana9101 February 16 2011, 19:22:18 UTC
actually, if I ask my japanese teacher tommorow about them, if nobody translates it by then... I will try :D

Reply

bob_fish February 16 2011, 19:23:39 UTC
Aww, that's very sweet of you! Thanks.

Reply

leana9101 February 18 2011, 02:32:03 UTC
My Japanese teacher told me what the kanji are, so I will try to post the translations as soon as I can :).

Reply


doggiedynasty February 16 2011, 19:23:54 UTC
I just want to say is that tribute website is soooo cute and it makes me a bit sad too. Seeing such cute comments like "Real man" (I think for Buccaneer) and "hot" for Roy.

Doesn't the first one, w/Team Roy, have like the kanji for "subordinate" or "officer"?

Reply

bob_fish February 16 2011, 19:51:54 UTC
The tribute website's adorable! A few LJ people got on there. And both of those comments are very true!

Ooh, that just piques my interest even more!

Reply


a_big_apple February 16 2011, 20:16:00 UTC
I WANT TO KNOW TOO! If I didn't have all kinds of things to do, I'd try to translate myslf as a fun project--which, since I read zero Japanese, would take forevr and would surely be wrong. Maybe the kanji could be copied from an online dictionary and pasted into Google Translate, for a vague idea of what the messages say? LOL.

Reply

bob_fish February 16 2011, 20:20:58 UTC
THE SUSPENSE IS KILLING ME. I will spare you my raptures on the subject of the 520 cenz promise, but I'm sure you can imagine them quite well. XD

Reply

a_big_apple February 16 2011, 20:35:03 UTC
XD Yes, indeed I can! I'm just having raptures all over again about Fuery and Armstrong, and Ed and Al looking all grown up and so f-ing handsome in their sketch, let alone what the messages say!

Reply

bob_fish February 16 2011, 20:54:03 UTC
They are gorgeous, aren't they? Ed looks so moody, though, I want to make him grin like my icon!

Reply


Leave a comment

Up