Киношно-музыкально

Dec 15, 2022 22:39

Последнее время стараюсь смотреть фильмы в оригинале, т.к. дубляж практически всегда заметно уступает оригиналу (да и косяков в переводе хватает). Конечно для свободного аудирования я не дорос, поэтому применяю в качестве подсказки субтитры, благо читаю довольно быстро и просмотру не сильно мешают ( Read more... )

Leave a comment

Comments 5

masteremptiness December 16 2022, 06:43:18 UTC
ну надо ж людям деньги-то пилить

хотя встречалась мне точка зрения "у нас государственный язык - русский, так что нефиг тут!"
но этому имеющему мнение я бы его зубы вглубь челюсти лопатой засунул

вообще не могу смотреть фильмы в дубляже, последние лет 10 как
и даже не понимаю, зачем это делать
актеры дубляжа в 9 случаях из 10 и близко не стоят к оригинальным
плюс качество перевода частенько сомнительное

Reply

flann_obrien December 16 2022, 17:52:51 UTC
К сожалению я не настолько хорошо воспринимаю язык на слух, поэтому да, зачастую приходится в дубляж (да и с супругой когда смотришь - она не всегда успевает за сабами). Но если есть возможность, то да стараюсь именно в оригинале. Поэтому с показов Иноекино целая стопочка билетов на подоконнике скопилась.

Reply


mic2007x December 16 2022, 16:40:58 UTC
Ну не знаю... У меня на CD в машине оба мюзикла - НО без видеоряда :)... - и Киркоров вполне себе прилично слушается (Если его не видеть). Да и "Он сам нарвался" отличное танго, немногим уступающее "He had it coming"...

Reply

flann_obrien December 16 2022, 17:51:04 UTC
Скажем так, при прямом сравнении Бедросович оказался "ну такоэ" скорее из-за излишней самодеятельности, уж слишком много от себя он в интонации потащил.
Я больше ратую за сохранение изначального облика произведения в таких случаях.

Reply

mic2007x December 17 2022, 12:58:19 UTC
Попробуй как-нибудь найти Die Fliegermaus в исполнении Венской оперы и сравни с любой отечественной Летучей мышью... Музыка вроде та же, а язык другой ;).
Это давняя проблема переводчиков - смысл+дух или точный перевод.
Ну и уж чтоб "добить". My fair lady на языке оригинала и с русским дубляжом - точно два разных фильма :). Чикаго в сравнении - почти одно и то же :).

Reply


Leave a comment

Up