there are a few thins about english i'll never understand or remember. NEVER. like:
which is right:
• i know what are they saying.
• i know what they are saying.
kill me but even if i'm explained this 543656546 of times, i forget. inversion or not? or maybe it depends on the context? i dunno. i was QCing something now, translated by someone GOOD at english, (
lux144, you? XD) and she used inversion. WH-question - verb - subject. and i have a note from my grammar course that it should be WH-question - subject - verb, 'cuz there's no inversion after WH-Q. i'm lost. i'll forget it anyway, so why do i bother? <-- omg, so there IS inversion, looking at the phrase "why do i bother" i wrote automatically. GAAAH, i'm going sleep.