Про цветы жизни.

Feb 09, 2012 17:50

В 15 веке у республики Флоренция был один опасный враг: Милан. Как-то раз Милан пошёл на Флоренцию войной. Флорентийцы собрали на оборону города деньги, но силы были неравны. Войска Милана держали осаду, когда их военачальник скоропостижно скончался. И тогда миланцы не менее скоропостижно сняли осаду и вернулись восвояси.
Флорентийцы решили, что это знак: Флоренция - богоизбранный город!
Деньги, собранные на войну, решили потратить на строительство чего-нибудь красивого и нужного городу. За советом обратились к гуманисту Лоренцо Бруни.
А, хочу вам напомнить, на дворе был 15-ый век. Это в 14-ом веке, на заре гуманизма, прогрессивные мыслители говорили, что заботиться надо о собственной душе, дабы приблизиться к миру ангельскому, - а в 15-ом веке, в эпоху раннего Возрождения, мыслили уже по-другому: своя душа - это хорошо, но мало, нужно делиться духовным богатством с другими!
Так вот, вернёмся к нашим флорентийцам. Лорренцо Бруни рассудил так: в богоизбранном городе всё должно быть хорошо. Везде есть бедняки, преступники, брошенные дети... Во Флоренции их быть не должно! Пусть бедняки приносят детей, которых не могут прокормить, куда-то, где о них позаботятся... Где не будет мамы и папы, но будет крыша над головой, заботливые Сёстры, где научат грамоте и обучат ремеслу, которое сможет однажды прокормить сироту, а затем и его семью. Так появился Воспитательный дом для брошенных детей, работа великого зодчего и скульптора Филиппо Брунеллески. С этого первого в истории детдома и началась ренессансная архитектура.




Мне кажется, это очень важно: деньги, собранные на войну, были потрачены на заботу о сиротах; архитектура Нового времени началась с милосердия.

К сожалению, в современной России появление в городе Воспитательного дома назвали бы "ухудшением статистики". Есть детдом, значит, есть сироты. Наша бюрократическая логика гласит: нет решения - нет проблемы. Если детдома нет, значит, и сирот нет. Если детдомов мало (хотя в каждом из них по 150 воспитанников), статистика хорошая, если много (хотя в каждом воспитанников по 20-30), - плохая. Поэтому прижившаяся в Европе система детдомов семейного типа у нас едва ли осуществима. Поэтому благополучных среди выпускников казённых домов крайне мало. Поэтому маленькие детские дома расформировывают, распихивая детей по "домам-монстрам", разлучая с братьями и сёстрами. Зато статистика улучшается.

______________

Я думаю так. Дети рождаются мудрыми. Они знают всё. Они пребывают в том абсолютном Вселенском Потоке, который для большинства со временем лишь сужается. Дети знают и понимают, а потом забывают. За ненадобностью. Задача родителей - с самого начала смотреть на них, как на бесценную ношу, которую нужно нести максимально бережно. Я не знаю, с чем это сравнить...
Наполненный сосуд? Его надо нести бережно, чтобы не разбить и не расплескать. Его не нужно раскрашивать, не нужно выливать его содержимое и наполнять его чем-то иным, что вам кажется более приемлемым. Его нужно просто беречь.
Паззл? Его надо собрать. Не потеряв ни одной детальки, не затерев изображение.
Произведение искусства? Его надо беречь. Не перекрашивать и не подвергать стрессам, от которых краска потускнеет и облупится.
Картина Сальвадора Дали заслуга коллекционера ровно настолько, насколько она сохранна. В наибольшей части это заслуга художника. Ребёнок не собственность родителя, ибо самое ценное в нём - душа, а она намного старше тела и создана не в этом мире, а намного выше. Родитель может гордиться тем, что помог ребёнку раскрыть его таланты, но не тем, что создал его таким, какой он есть сейчас.
Меня глубоко задела история с дочерью питерских войнистов Мамой Ненаглядной. Отношение к ребёнку как к собственности, как к арт-объекту, недопущение мысли о том, что он выберет путь, отличный от твоего... Антисанитария с первых дней жизни, участие беременной женщины, у которой уже есть маленький сын, в акциях, в результате которых её гарантированно задержут, - для того, чтобы посмеяться над "ментами", которые будут вынуждены отпустить её. Это отвратительно, эгоистично и бесчеловечно.

___________

...Солнечные лучи лились в окно, расцвечивая стены, и плясали в кроватях, где лежали близнецы.
- Пожалуйста, сдвиньтесь немного. Вы светите мне в глаза, - сказал Джон громко.
- Прости, но это невозможно, - ответил один луч. - Нам ведь надо обежать всю комнату. Так заведено испокон веков. Мы
движемся весь день с востока на запад, и эта комната как раз у нас на пути. Советую тебе зажмуриться, и я как бы исчезну.
Золотистый столп лучей наискось падал в комнату. Он двигался
довольно быстро, вняв, без сомнения, просьбе Джона.
- Какие вы нежные и теплые. Я так вас люблю, - сказала Барбара, стараясь поймать в кулачок хотя бы один луч.
- Милая девочка, - ответили лучи и стали гладить ее щечки. - Тебе нравится, как мы ласкаем тебя? -- видно, им приятно,
когда их любят.
- Очень! - вздохнула с наслаждением Барбара.
- Слова! Слова! Слова! Я нигде не слышал столько слов, как в доме N 17 по Вишневой улице. В этой комнате всегда кто-то
болтает, - проверещал в окне чей-то голос. Джон с Барбарой повернули головы. Это был Скворец, живший на верху дымоходной трубы.
<...>
Скворец с подоконника перелетел на шишечку кроватки, где лежала Барбара, и сказал тихим, вкрадчивым голосом:
- Есть сегодня что-нибудь вкусненькое для скворушки, Барбара?
Барбара села, держась за кроватку.
- Вот тебе половинка овсяного печенья, - протянула она в кулачке угощенье.
Скворец мгновенно вспорхнул с кровати, схватил кусочек печенья, вернулся на подоконник и стал быстро-быстро клевать.
- А где твое спасибо? - укорила Скворца Мэри Поппинс, но печенье было такое вкусное, что Скворец никого и ничего не
слышал. - А спасибо где? - громче повторила Мэри Поппинс.
- Что такое? Ах, дорогуша, занимайтесь своим делом. У меня нет времени на всякие церемонии. - И он склюнул последнюю крошку.
В комнате воцарилась тишина. Джон, нежась в солнечных лучах, схватил свою голенькую ножку, сунул пальцы в рот, где уже белел первый зубик, и стал водить ими по губам.
- Что с тобой? Зачем это? - засмеялась Барбара. - Сейчас тобой никто не любуется.
- Знаю, - ответил Джон, ведя ножкой по губам, точно играл на губной гармошке, - но надо практиковаться. Взрослые от
этого балдеют. Ты обратила внимание, тетушка Флосси увидела вчера этот фокус и чуть с ума не сошла. Столько глупостей
наговорила - я и птенчик, и умничка, и золотце - словом, седьмое чудо света. Слыхала что-нибудь подобное? - Джон
выпустил изо рта ножку и захохотал, вспомнив тетушку Флосси.
- Мои штучки ей тоже нравятся, - без тени хвастовства заметила Барбара. - Я начну снимать и надевать пинетки, а она
мне - ты такая сладенькая, я тебя сейчас съем, смешно, да? Если я говорю, что съем, значит, и правда съем, например,
яблоко или печенье. А у взрослых ничего не поймешь. Говорят одно - делают другое. Как ты думаешь, она понарошку хочет меня съесть?
- Конечно, понарошку. Это они так шутят. Мне никогда не понять взрослых. Они все-таки очень глупые. Даже и Джейн с
Майклом не всегда умными назовешь.
- Да, - согласилась Барбара, сосредоточенно стаскивая пинетки.
- Например, они никогда не понимают, о чем мы говорим. Но самое страшное, они вообще не понимают ничей язык. Я сам
слышал, как Джейн сказала: вот бы понять, что говорит ветер.
- И я удивляюсь на Майкла. Только и слышишь: "Ах, как поет скворец - ти-ви, ти-ви!" Да разве скворец поет? Он просто
говорит, как мы с тобой. А уж от мамы с папой, конечно, и ожидать нечего. Они просто ничегошеньки не понимают. Но Джейн с Майклом, кажется, должны бы понимать...
- А они раньше и понимали, - вмешалась Мэри Поппинс, складывая стопкой ночные сорочки Джейн.
- Что? - воскликнули близнецы. - Понимали язык скворца и ветра?
- Да, и язык деревьев, солнечных лучей, звезд.
- Но как они могли разучиться? - Джон наморщил лобик, силясь постичь причину такого несчастья.
- Ты хочешь знать? - проверещал Скворец таким тоном, точно хотел сказать: а я знаю, как.
- Выросли и забыли, - объяснила Мэри Поппинс. - Барбара, надень, пожалуйста, пинетки.
- Глупая причина, - сказал Джон, сердито на нее глядя.
- Может, и глупая, но это факт, -- Мэри Поппинс нагнулась к Барбаре и крепко-накрепко завязала пинетки.
- А Джейн с Майклом и правда глупые, - продолжал Джон. - Вот я вырасту и ни за что не забуду.
- И я тоже, - Барбара сунула палец в рот и стала, причмокивая, сосать.
- Забудете, - отрезала Мэри Поппинс.
Близнецы сели в постельках и уставились на нее.
- Ха! - презрительно воскликнул Скворец. - Вы только взгляните на них! Ишь, вундеркинды выискались! Бывают, конечно,
чудеса. Но на этот раз никакого чуда не будет. Вы тоже все забудете, как Джейн с Майклом.
- Никогда! - воскликнули близнецы в один голос и взглянули на Скворца так, словно хотели его убить: очень он их расстроил.
- А я говорю, что забудете, - рассмеялся Скворец. - Впрочем, вы в этом не виноваты, - прибавил он, смягчившись. - Забудете, потому что выбора у вас нет. Не было еще на свете человека, который не забыл бы язык вещей и животных. Не считая, конечно, ее. - И Скворец кивнул через крыло на Мэри Поппинс.
- А почему она помнит, а мы забудем? -- спросил Джон.
- Ишь, что захотели! Она не такая, как все. Она - Великое исключение. Вам с ней не равняться, - усмехнулся Скворец.
<...>
Солнечный столп продолжал скользить по комнате, волоча за собой золотистый шлейф. За окном подул легкий ветер и стал
нежно шептаться с вишнями на улице.
- Слышите, что говорит ветер? - спросил Джон, склонив набок голову. - Неужели правда, миссис Поппинс, что мы вырастем
и не будем слышать, что говорят ветер, лучи, деревья?
- Слышать, конечно, будете, - ответила Мэри Поппинс. - Но понимать - нет.
Барбару как будто ударили, и она тихонько заплакала. И у Джона на глаза навернулись слезы.
- Это непоправимо. Так устроен мир, - взывала к их разуму Мэри Поппинс.
<...>
А Джон и Барбара, лежа в своих уютных постельках, плакали навзрыд, такими они чувствовали себя несчастными. Вдруг
отворилась дверь и вошла миссис Банкс.
- Мне послышалось, что дети плачут? - сказала она и подбежала к кроваткам. - Что случилось, мои маленькие? Мои солнышки, мои птички? Почему они так горько плачут, Мэри Поппинс? Весь день они были такие хорошие, не слышно было ни звука. Что тут произошло?
- Да, мадам. Нет, мадам. Конечно, мадам. Это, наверное, зубки, мадам, - говорила Мэри Поппинс, стараясь не глядеть на
Скворца.
- Ну конечно, зубки, - поспешила согласиться миссис Банкс.
- Мне не надо никаких зубов. Я забуду из-за них все самое важное, - голосил Джон, катаясь по кровати.
- И я тоже, - рыдала Барбара, уткнувшись в подушку.
- Бедненькие мои, славненькие. Все, все будет хорошо. Вот только вырастут эти гадкие зубки, - успокаивала близнецов
миссис Банкс, бегая от одной кроватки к другой.
- Ты ничего не понимаешь! - еще сильнее вопил Джон. - Мне не нужны твои зубки!
- Никогда, никогда ничего хорошего не будет, - плакала в подушку Барбара.
- Да, да, все будет хорошо. Мамочка жалеет, мамочка любит своих деток, - нежно ворковала миссис Банкс.
За окном послышался легкий писк. Это хихикнул Скворец, но поперхнулся, перехватив грозный взгляд Мэри Поппинс. И уже больше не позволил себе даже улыбнуться, наблюдая происходящее в комнате.
Миссис Банкс ласково гладила близнецов - то одного, то другого, шептала слова, способные, как она думала, утешить даже в самом большом горе.
И Джон вдруг перестал плакать. Он был уже воспитанный мальчик, любил мамочку и помнил, чем он ей обязан. Не ее вина,
что она, бедняжка, всегда говорит не то, что надо. И все потому, что не понимает их. И Джон простил свою маму - лег на
спину, всхлипнул, взял ножку и сунул пальчики в рот.
- Ах ты умница! Ну что у нас за умный мальчик! - восхитилась мама. Джон стал водить пальчиками по губам, как
будто играл на губной гармошке, и миссис Банкс расцеловала его.
Тогда и Барбара - пусть и ее похвалят - оторвала от подушки мокрое личико и двумя ручками сняла сразу обе пинетки.
- Ах ты мое сокровище! - воскликнула с восторгом миссис Банкс, осыпая дочь поцелуями.
- Вот видите, Мэри Поппинс. Вот дети и замолчали. Я всегда их успокою. Все, все хорошо, - сказала миссис Банкс, точно
пропела строчку колыбельной. - И зубки все вырастут, - прибавила она.
- Да, мадам, - вежливо ответила Мэри Поппинс.
Миссис Банкс улыбнулась близнецам, вышла из комнаты и тихонько притворила дверь.
В тот же миг Скворец разразился гомерическим хохотом.
- Простите, ради Бога, мою неучтивость! - воскликнул он сквозь смех. - Но я правда, правда не могу удержаться. Какая
сцена! Боже, какая сцена!
Джон не обратил на него никакого внимания. Он просунул сквозь прутья кроватки голову и сказал Барбаре тихим, идущим от сердца голосом:
- Я ни за что не буду таким, как другие взрослые. Ни за что! - он кивнул головой в сторону Скворца. - Пусть они с Мэри Поппинс говорят, что хотят. Я никогда не забуду их язык.
Мэри Поппинс ничего не сказала, только улыбнулась загадочной, понимающей улыбкой.
- И я не забуду, - сказала Барбара. - Никогда!
- Нет, вы только послушайте их, сохрани, Господи, мои маховые перья, - просвистел за окном Скворец, прижал крылья к
бокам и опять давай смеяться. - Как будто это от них зависит! Вот умора! Еще месяц-два, ну от силы три, и они забудут даже, как меня звать, глупые кукушонки. Глупые, желторотые, бесперые кукушата. Ха! Ха! Ха! - И Скворец расправил свои крапчатые крылья и улетел...
Прошло немного времени, у близнецов появились зубки, как тому положено, и весь дом отпраздновал их первый день рождения.
На утро после торжества Скворец, только вернувшийся в дом N 17 по Вишневой улице с далеких Бермуд, сел по обыкновению на подоконник.
- Привет! Привет! Привет! Вот мы и вернулись, - весело насвистывал он. - Ну как вы, дорогуша? - не очень почтительно
обратился он к Мэри Поппинс, склонив голову набок и глядя на нее ясным, блестящим глазом.
- В вашем приветствии никто не нуждается, - вскинула голову Мэри Поппинс.
- Узнаю старушку. Ни капельки не изменилась! А как наши кукушата? - Скворец взглянул на постельку Барбары. - Ну,
Барбарина, есть ли сегодня что-нибудь вкусненькое для скворушки?
- Ба-ля, ба-ля, ба-ля, - пролепетала Барбара, уписывая овсяное печенье.
Скворец, слегка удивившись, прыгнул на шишечку кровати.
- Я спрашиваю, - отчетливо произнес он, - есть ли что-нибудь вкусненькое для скворушки?
- Бу-лю, бу-лю, бу-лю, - пролепетала Барбара, глянула на потолок и проглотила последнюю крошку.
Скворец уставился на нее блестящими глазками.
- Ха! - вдруг воскликнул он и вопросительно взглянул на Мэри Поппинс. Она ответила ему долгим говорящим взглядом.
Скворец порхнул на кровать Джона. Джон крепко прижимал к себе белую кудрявую овечку.
- Как меня зовут? Как меня зовут? Как меня зовут? - пронзительно закричал Скворец, чувствуя какое-то беспокойство.
- Бе-бе-бе, - сказал Джон, открыл рот и ухватил зубками ногу овечки.
Тряхнув головой, Скворец отвернулся.
- Значит, свершилось, -- тихо сказал он Мэри Поппинс.

Памела Треверс, "Мэри Поппинс с Вишнёвой улицы"

цитата, Флоренция, Сальвадор Дали, семья, Мэри Поппинс, "Война", вечные ценности, бюрократия, личное, СМИ, дети, очень много буков, история, гуманизм, Возрождение, культурное, сказки, фото, детский дом, мрзд, война, полная потеря смысла, человечность

Previous post Next post
Up