Сначала поздравляю всех, к кому это может относиться, с Днём переводчика! Так красиво, как у
sumka_mumi_mamy, у меня не получится, но я тоже от всей души!
Сама я славно подготовилась к нему вчера, буквально вырвав, лично явившись в агентство, причитающийся гонорар, который должен был быть выплачен в конце августа-начале сентября и про который я им напоминала уже две недели. Сейчас проверила в банке - чек не "деревянный", так что можно праздновать.
Хотя вчера был последний четверг месяца, а это на самом деле - книжный день.
И с самого утра я помнила, что вечером, после длительного летнего перерыва, будет собрание нашего читательского кружка, почтальон принёс новый номер Lire, а потом я к счастью заехала на обед домой, и началась незапланированная радость.
Потому что, заехав домой, я сунула нос в компьютер и увидела у себя в журнале
коммент от
akvatofana. Это вообще всегда приятно, что кто-то про тебя вспомнил или подумал, тем более что мы заочно знакомы недавно, и она совсем не в моих краях живёт, но тут и информация была действительно полезной - я была совершенно не в курсе этого мероприятия.
Коммент
akvatofana написан к посту про книжные в Орлеане, и там же, в разговоре с
hallodri, я про этот самый книжный, в котором была встреча с Каррером, говорю таким образом:
"У нас остался ещё маленький частный магазин, но я туда хожу редко. Мне он очень нравится, он очень интеллектуально-изысканный, и книги там интересно представлены. Но вокруг него такой флёр снобизма (исходящий не от магазина, а от посетителей), что ходитья туда не люблю".
И вот именно туда я всё-таки и отправилась.
Я вообще встречи с писателями люблю. Особенно когда они хорошо говорят. Каррер говорит отлично, и язык французский у него просто замечательный.
Встреча происходила в малюсеньком зале на втором этаже - мы пришли заранее, но там благодарных читателей было уже как сельдей в бочке.
Я сфотографировала писателя, как могла, чтобы были вещдоки, но вышло как вышло, то есть плохо, потому что я не могла позволить себе оторваться от чудом доставшейся табуретки:
Книгу Каррера я ещё не читала - я говорила, что намеревалась купить её в новом книжном Passion Culture, но её там не было.
Потом, когда библиотека открылась после летних каникул, я зашла туда проведать девочек, и они сказали мне, что купят "Лимонова" обязательно, и он мой в первую очередь, и я успокоилась, почувствовав себя ответственной матерью и экономной хозяйкой, не забывающей об интеллекте.
А тут встреча с автором в книжном. Как книгу не купить? Я, правда, мужественно держалась, но Филипп сбегал на первый этаж и вручил мне книжку, чтобы Каррер мне её подписал (а всё потому, что у Филиппа на тот момент не было никакой привязанности к красной табуретке).
Вообще я к собиранию автографов отношусь с юмором, никакого трепета никогда не испытывала, в Росси мне даже казалось это каким-то несерьёзным занятием. Нет, у меня было несколько автографов авторов на собственных книжках или от причастных к книгоизданию поклонников на чужих, но я этих автографов никогда не просила, они всё сами писали! И, если задуматься, это каждый раз было составляющей флирта. А вот чтобы в толпе стоять или в очереди - нет, этого я не понимала.
Сейчас моё отношение к автографам поменялось (хотя я всё равно не буду стоять ни в толпе ни в очереди) - это для меня материализация связи, и не всегда с автором книги.
У меня есть несколько книжек, подаренных не самими авторами, а подружками-переводчицами, которые их перевели - и я просто счастлива, что на них есть автографы, мне очень приятно, мне бы даже было досадно, если бы они их не подписали.
Ещё у меня есть автографы со странной судьбой - они обращены ко мне, но получены на разных концах света, и не мною лично. И эти автографы - не связь с авторами или исполнителями (которых, cela dit, я очень люблю), а опять-таки связь с друзьями, которые обо мне помнят, это всего дороже.
И есть всё-таки автографы, которые я просила у французских писателей. Это касается только тех, кого я очень ценю, и когда, поговорив, я прошу подписать книгу, я это не для себя делаю, а чтобы им сделать приятно. Но это желание сделать приятное очень искреннее.
А когда я в России жила, ещё не было такого, чтобы к современному и чтимому писателю можно было подойти с его книжкой - я всё же жила в условиях книжного дефицита, так что училась я faire signer des livres только во Франции.
К чему я так долго? К тому, что сейчас вы увидите уникальный автограф Эмманюэля Каррера:
Конечно, мне всё равно могут попенять, что я рассказываю о ерунде, а не по существу. Но если по существу - говорил он, в общем, то, что и во всех передачах, и то, что является предметом его предисловия (я начала книжку вчера поздно вечером и авторское предисловие уже прочла).
Он честно сказал, что думает, что его книжка в России будет переведена - но если во Франции он имеет успех благодаря собственному имени, то переведут его "за" фамилию Лимонов в названии, потому что несмотря на то, что две книжки Каррера в России переведены, он для в России как писатель совершенно неизвестен.
Ещё он сказал, что Лимонов Лимоновым, но это ещё и взгляд на историю СССР и России последних пятидесяти лет - и это очень инетерсно.
Я сказала, что только предисловие прочла, но мне понравилось, как он строит параллели для читателя: не просто описывает какой-то русский феномен или типаж, а пытается спроецировать это на Францию, если возможно - какому бы французскому типажу (социальной ступеньке, например, или уровню образования) он соответствует, с каким событием илми политическим деятелем современной Франции можно найти сравнение. Пока что очень удачно.
Я пожалела, что не было разговоров про экранизации, но разговор как-то только вокруг последнего романа шёл.
И ещё очень здорово получилось, что от этой встречи много ниточек вдруг потянулось, и я, им следуя, могу написать о том, о чём давно хотела, но не знала, как подступиться. Так что продолжение в следующих постах!
А пока что - ещё раз спасибо
akvatofana, без неё мой вчерашний день был бы в сто раз менее прекрасен.