Пан професориня (Herr Professorin)

Apr 18, 2014 23:41

Оригинал взят у maksymus в Пан професориня (Herr Professorin)

Уже кілька днів Лейпцизький університет знаходиться в центрі уваги всіх, хто цікавиться ґендерною проблематикою мови. В університеті ухвалили новий статут, де було зафіксовано, що в документації університету посади викладачів відтепер треба називати в одному роді - жіночому.

Питання вибору роду професійних назв у німецькій мові є предметом постійних дискусій. Суперечки навколо назв очікувано розпочалися і при обговоренні статуту Університету в Лейпциґу. Попередній консенсус вимагав або подвійне іменування, або через риску, коли стать невідома (професор/професориня). Це помножувало проблеми в діловодстві й нікого не задовольняло. Втомлений малопродуктивними обговореннями професор, відтепер професориня фізики, др. Йозеф Кес (Josef Käs) запропонував не ускладнювати, а залишити тільки один варіант. Чого б не жіночий? «Це було спонтанне рішення, жодним чином не політичне», стверджує він. Несподівано Рада університету пропозицію підтримала, згодом в офіційному обґрунтуванні було підкреслено важливий внесок жінок-учених і потребу зміни суспільного ставлення до жіноцтва загалом.

Нововведення викликало жваву дискусію. Представники Міністерства науки Саксонії вже заявили, що подібні питання знаходяться під захистом автономії університетів, тому вони не втручатимуться. Перехід на єдину назву професій обговорюють і в інших німецьких навчальних закладах.

Посилання по темі:
http://www.spiegel.de/unispiegel/wunderbar/gleichberechtigung-uni-leipzig-nutzt-weibliche-bezeichnungen-a-903530.html
http://www.sueddeutsche.de/bildung/uni-leipzig-aus-herr-professor-wird-herr-professorin-1.1688501
http://www.tagesspiegel.de/weltspiegel/debatte-um-herr-professorin-an-uni-leipzig-auch-die-fu-berlin-ueberlegt/8305106.html

лингвистика, образование, мова, Европа

Previous post Next post
Up