Лінґвістичне

Feb 20, 2010 17:25

Пані та панове, вітаю Вас ( Read more... )

Leave a comment

Comments 12

noddeat February 20 2010, 15:34:06 UTC
фотографиня, соціологиня, поетеса, інженерка, критикеса.

однак, я не впевнений, що це хороша ідея. ототожнювати граматичний рід з гендером - тупо. За цією логікою, слово «людина» теж треба поділити за статевою ознакою.

Reply


alexandr_k February 20 2010, 15:40:41 UTC
а как тебе - членкiня? (почти - член коня):)

Reply

maryxmas February 20 2010, 16:40:00 UTC
не членкіня, а членкиня.

Reply

bndr_ndrj February 20 2010, 21:55:22 UTC
"Членкиня Союзу Українок" - звучить нормально. :)

Reply

psy_polys February 22 2010, 11:39:37 UTC
ми уникаємо у нашій організації цього слова - бо дійсно воно якесь - не туди - і ми багато з цього глузували
то у документах ми пишемо "учасниця організації"
і законодавчо таке прописане - ми реєстрували із цим устав

Reply


maryxmas February 20 2010, 16:40:54 UTC
мені більше подобаються критикиня і соціологиня.

Reply

bndr_ndrj February 20 2010, 21:33:34 UTC
Але є і критикеса. Ну, соціологиня теж краще за соціоложку.

Reply


iryna_patronyk February 20 2010, 21:28:22 UTC
А в Польщі діє дві форми: соціологиня і соціоложка, біологиня і біоложка...

Reply

bndr_ndrj February 20 2010, 21:32:20 UTC
Якраз я з польської і перекладаю. Хочу оптимальну форму обрати.

Reply

iryna_patronyk February 20 2010, 21:45:53 UTC
мені звісно подобається біоложка і соціоложка :) але то майже так, як чужоложка :)

Reply

bndr_ndrj February 20 2010, 21:55:53 UTC
так отож - ложка, ложка бентежить! :)

Reply


Leave a comment

Up