Живи мы на сто лет раньше, он просто слабел бы и слабел, пока, наконец, не уснул навсегда. Выглядел он совершенно нормальным. Крупный, красивый. Живи мы тогда, я и не узнала бы, что с ним не так.
Финская шведскоязычная писательница Малин Кивеля [Malin Kivelä] на русский язык переводилась редко, но метко. Детская книга «Великолепный господин Весельчак» [Den förträfflige herr Glad] с бесподобными иллюстрациями Линды Бондестам была раскуплена со скоростью света, а взрослый роман под названием
«Ты или никогда» [Du eller aldrig] я успела ухватить и была вознаграждена сложной историей о человеческом одиночестве и о том, как иногда бывает опасно это одиночество нарушить. Лучше рассматривай снежинки, лучше реконструируй покадрово чью-нибудь смерть. Вот хотя бы Элвиса Пресли. Хельсинки в «Ты или никогда» полнился тайнами, недосказанностями, томлением и тишиной. Любовная история то казалась пародией на саму себя, то захлёстывала с неожиданной силой. И как же я была потрясена, когда новый роман Кивеля, ставший бестселлером в Финляндии, а в Швеции получивший премию Шведской академии, оказался посвящён сердечным проблемам в самом прямом и грубом смысле этого словосочетания. Младший сын тридцатидевятилетней рассказчицы, так ни разу и не названной по имени, родился с пороком сердца. Младший сын тридцатидевятилетней писательницы родился с пороком сердца. «Сердце» [Hjärtat] - книга автобиографическая.
Аннотация вольно или невольно вводит в заблуждение: Младенцу необходима операция, которую несколько раз откладывают из-за нехватки мест в больнице. Его состояние оценивают как некритичное, но героиня выхватывает из потока информации только те куски, которые подтверждают её опасения... Ну нет уж, позвольте. Состояние маленького Сигфрида (мама заботливо прописывает в карточке произношение: Сиигфриид) не критическое в том смысле, что он ещё не умирает и может уступить своё место на операционном столе ещё на день другому дитяти, уже умирающему. Но назвать некритичной коарктацию аорты, это тяжкое заболевание, приводящее к смерти в подростковом и юношеском возрасте -- это надо весьма слабо представлять, о чём идёт речь.
А может быть, и хорошо, что люди слабо представляют. Значит, не сталкивались.
Каждый вечер тридцатидевятилетняя женщина, недавно родившая, кормящая, выходит из больницы и, как кажется, бесцельно гуляет по льду залива.
Каждый день она делает в блокноте наброски большого романа о пожилых американках-феминистках, собравшихся на берегу озера, чтобы провести остаток дней в покое, созерцании и размышлениях. Каждое утро она просыпается от смутных блаженных грёз в ужасное настоящее: её ребёнок болен. Он может погибнуть в любую секунду. Но сегодня спасительной операции не будет, потому что нужнее кому-то другому. Другим. Которым хуже. Сегодня ещё один день, который нужно просто перетерпеть.
Просто?
Никак не ложился на память порядок букв. Я и вправду не могла запомнить название. Этой болезни, отклонения - врождённого. Название которого всё повторяли и повторяли. В палате, в кабинете УЗИ, в мерцании аппарата. Отклонения, которое возникло не из-за моего возраста или стресса, не из-за глотка сидра на седьмой неделе беременности или компонентов увлажняющего крема, не из-за расстройства пищевого поведения в подростковом возрасте, не из-за ибупрофена, не из-за моего изначально неоднозначного отношения к этой беременности. Просто данность. Не зависящая от возраста отца или того, что я ела или не ела, или от того, что я решила родить третьего ребёнка, хотя у меня уже было двое других, здоровых. Дело было не в тяжёлых металлах, которые поступили в кровь из жира, когда я сильно похудела в начале беременности, и не в генах, и не в прививке от гриппа, которую меня уговорили сделать на восьмом месяце. Скорее всего, и не в простуде, от которой я страдала с третьей по десятую неделю. Однако в какой-то момент возникла предрасположенность и что-то, что-то иное, позволило отклонению развиться.
Иногда героиня думает, что ей только говорят, что она ни в чём не виновата, потому что чувство вины помешает ей функционировать как матери, и кто тогда будет осуществлять уход, кормить, приводить в порядок? Материнство -- вопрос не биологии, а приличий. Поддерживать жизнь в беззащитном существе - это пристойное поведение, и учишься такому на ходу. Всякий раз, когда она рассказывает, что Сигфрид родился с больным сердцем, ей выражают сочувствие, а потом начинают рассказывать про себя: а у нашей дочери тоже порок, редкий и ещё хуже коарктации, а мой сын умер в родах, а я, а мы... Не знаю, существует ли в финском и шведском узусе аналог пословицы у кого что болит, тот о том и говорит. Иногда ещё вручают душеспасительные брошюры о малышах, которые стали ангелочками. Каждое искреннее, неказённое слово, каждое движение к правде, даже не достигающее своей цели-асимптоты, в условиях больницы становится невероятно ценным. Потом Сигфрида всё-таки забирают на операцию. Родители выходят на улицу. Гуляют. Если это допустимо, конечно, назвать прогулкой. Клаус, муж, всё говорит и говорит без умолку, а героиня, повиснув на его руке думает: и отлично, что болтает, хуже было бы, если бы плакал. И ещё: в кои веки мне не нужно поддерживать хорошее настроение.
Я так и осталась в тех зимних месяцах. Мне пришлось оторвать от себя кусок и оставить там, ведь жизнь шла своим чередом. Происходили события, для меня неприемлемые, и события, мне неподвластные. Хирург в тот день был в хорошей форме, младенец оказался достаточно крупным, ткани достаточно крепкими, они хорошо приняли хирургическое вмешательство, но я не верю в «просто жить дальше», я так не могу. Закрыв глаза, я поворачиваю лицо к солнцу. Ресницы сияют радужными кругами, как павлиньи перья. Я не из тех, кто считает дни и устраивает ритуальные праздники или привязывается к символическим предметам, расставляя их по полкам.
В тот раз я осталась на холодном берегу, в том времени. Там я проведу остаток дней, бо́льшая часть меня будет жить там, и это правильно, это моё право, так и должно быть.
За издание, очень красивое и изящное, спасибо феминистскому издательству No Kidding Press.
Книги, которые упоминает Малин Кивеля в романе «Сердце»:
Переписка Вирджинии Вульф с Ванессой Белл
Стихотворение Энн Карсон Tango XXII. Homo Ludens
Герта Мюллер, «Качели дыхания»
Джон Китс, «Ода праздности»
Джоан Дидион, «Год магического мышления»
Сара Стридсберг, «Факультет грёз»
Мэгги Нельсон, «Аргонавты»