Шпионский клуб Ребекки Стед

Feb 04, 2020 22:46

По утрам в столовой пахнет сладким и жареным, например, печеньем и рыбными палочками. Но после обеда запах стоит совсем другой. Что-то вроде смеси пота и мусорного контейнера. А может быть, дело просто в том, что после обеда столовая пахнет не тем, что будет, а тем, что было.

Есть такое московское издательство "Розовый жираф". У них с 2011 года выходит серия "Вот это книга!", что называется, нестандартная детская литература. Есть в ней книги блестящие, уникальные: вот, например, "Чудо" Р. Дж. Паласио,, есть, как принято выражаться, крепкие середнячки, есть и не вполне удачные работы, но их объединяет нечто общее: сложная, неожиданная, недетская тематика. Сиротство. Инвалидность. Наркозависимость.




Я пытаюсь сформулировать, о чём книга Ребекки Стед [Rebecca Stead] "Шпион и лжец" [Liar & Spy], и у меня ничего не получается. Стед писательница именитая, лауреатка медали Ньюбери 2010 года. Она родилась, выросла и всю жизнь прожила в Нью-Йорке - за вычетом студенческих годов. Она выпускница женского колледжа Вассар, кузницы поэтических, писательских и феминистских кадров Америки. Действие её первой книги, "Восход" [First Light], происходит в Гренландии, трёх остальных - в городе Нью-Йорке. Хорошо, будем считать, что "Шпион и лжец" - о городе. О том, как переезд в пределах практически квартала может изменить судьбу.

Отец семиклассника Джорджа потерял работу, и всей семье пришлось оставить уютный домик, построенный и обихоженный его заботливыми руками, и переехать в большое многоквартирное здание, где кругом незнакомые люди. В школе у Джорджа отношения не ладятся, его подтравливают из-за необычного имени: не обыкновенный английский George, а Georges, на французский лад. Мама назвала его в честь любимого живописца, Жоржа Сёра. Джордж советует своим гипотетическим читателям не следовать этому примеру, а если уж называть ребёнка в честь любимого живописца, то в обычной, невызывающей орфографии. На самом деле, не в имени, конечно, соль... В общем, не ладятся отношения в классе. По законам жанра, на новом месте мальчик встречает новых друзей: своего ровесника Вернея и его десятилетнюю сестрёнку Карамель. Они никогда не посещали школу, учатся дома, увлекаются кулинарией, наблюдением за птицами и ещё кое-за кем.

На четвёртом этаже живёт маньяк-убийца. Но это не точно.

"Шпиона и лжеца" можно прочесть как историю эмоционального заражения. В какой опсурт абсурд, бывало, веровали в детстве, с каким упоением повторяли самые вздорные слухи, на что были готовы повестись. Отравленные жвачки какие-то, барабашки... Моя одноклассница как-то полкилометра бежала за "страшной старухой", которая несла в одной руке маленького щенка, а в другой лопату: "Караул, она его закапывать понесла!!" и рыдания. Мы за ней. То ли щенка вызволять, то ли одноклассницу. Если понадобится. Естественно, пожилая женщина шла потрудиться на своём огороде, а заодно выгулять собачку. Ну, скандал, конечно, был. Но небольшой. И главное, потом задумаешься: а почему мы вдруг решили, как те зверюшки в сказке, что небо пало? И приходишь к печальному выводу - нипочему.

Правила бывают самые разные. Бывают писаные правила, вроде школьных, тех, о которых говорит папа, а быввают правила, которым мы просто подчиняемся, даже не спрашивая себя, почему и зачем. Карамель права: почему её стол не может стать самым крутым столом? Кто сказал, что я должен красть флаг другой команды? Почему Боб обязан писать "абсурд" через Б и Д?
Что будет, если я решу устанавливать собственные правила?

Так что, наверное, "Шпион и лжец" о том, что не обязательно искать секреты где-то за порогом, а скелеты в чужих шкафах. Иногда тайна - это воздух, которым ты дышишь, и спросить себя, зачем эти игры, означает переменить свою судьбу самостоятельно.

шпионаж, материнство, 21 век, детские книги, школа, травля, русский язык, США, 2019, английский язык, 2015

Previous post Next post
Up