Леся Українка "На полі крові"

Feb 13, 2019 13:25


Еще одно произведение Леси Украинки на библейскую тематику, небольшая драматическая поэма "На поле крови", посвящено Иуде Искариоту. "Поле крови" - земля, купленная за те самые 30 сребренников, которые он получил за предательство Христа.
Евангелие от Матфея рассказывает об этом так:
"Когда же настало утро, все первосвященники и старейшины народа имели совещание об Иисусе, чтобы предать Его смерти;
и, связав Его, отвели и предали Его Понтию Пилату, правителю.
Тогда Иуда, предавший Его, увидев, что Он осужден, и, раскаявшись, возвратил тридцать сребренников первосвященникам и старейшинам,
говоря: согрешил я, предав кровь невинную. Они же сказали ему: что нам до того? смотри сам.
И, бросив сребренники в храме, он вышел, пошел и удавился.
Первосвященники, взяв сребренники, сказали: непозволительно положить их в сокровищницу церковную, потому что это цена крови.
Сделав же совещание, купили на них землю горшечника, для погребения странников;
посему и называется земля та "землею крови " до сего дня."
(Мф, 27:1-8)

Леся Украинка отошла от традиционной христианской легенды: у нее Иуда Искариот обрабатывает купленное за 30 сребренников "поле крови" и излагает проходящему мимо паломнику свою версию истории. Можно сказать, это "Евангелие от Иуды".
Иуда последовал за Христом, раздав всё имение бедным. Он поверил искренне - но потом разочаровался. И ступил на путь предательства. Похоже, его действительно грызет совесть, но при этом - пытается оправдаться, местами противореча сам себе. Психологический портрет получился убедительным. Леся Украинка сделала Иуду понятным, но не оправдала его. Старик-паломник, его собеседник (думаю, это авторский голос) особо возмущен поцелуем Иуды:

"........................... Зарежь иль утопи,
убей, продай, но хоть без поцелуев!"

В конце паломник уходит, проклиная Иуду. Тот возвращается к своей тяжелой работе.


Леся Украинка написала это произведение в 1909 году и отправила в журнал. Но изначальная версия была длиннее, в ней была еще одна сцена - к Иуде приходят жены-мироносицы и сообщают ему благую весть. Он грубо разговаривает с ними, насмехается, но после их ухода угрызения совести одолевают его окончательно и он всё-таки совершает самоубийство. Уже после отсылки рукописи в редакцию Леся Украинка написала следующим письмом инструкции, что необходимо вычеркнуть.
Некоторые критики считают, что полный вариант сильнее и выразительнее, а Леся Украинка, мол, собственноручно испортила своё произведение... Я с этим нисколько не согласна. Будучи уже совершенно зрелой писательницей, она прекрасно знала, что делает. По-моему, сокращенная версия, которая в итоге была опубликована и стала "канонической", куда интереснее и оригинальнее.
Впрочем, желающие могут сравнить.Обе версии (на украинском) можно прочитать здесь. В левом нижнем углу - переключатель между "каноничным текстом" и "автографом".

Библия, религия, Украина, поэзия, драматургия, впечатления от чтения, 20 век, украинский язык, переосмысление, классика

Previous post Next post
Up