Индия: Читра Банерджи Дивакаруни

Aug 27, 2016 03:55

Читра Банерджи Дивакаруни [चित्रा बैनर्जी दिवाकरूणी, Chitra Banerjee Divakaruni], урождённая Читралекха Банерджи, - одна из наиболее популярных американо-индийских писательниц нашего времени. Родилась она в 1956 году в Калькутте, где и получила степень бакалавра искусств. А вот магистерскую диссертацию она писала уже в США, параллельно сменив несколько работ: няньки, кассирши, лаборантки, нарезальщицы хлеба в булочной... Докторскую диссертацию о Кристофере Марлоу защитила в университете Беркли в 1985 году. Начинала как поэтесса, между прочим, лауреатка премии Аллена Гинзберга. Но прославиться ей было суждено в прозе.




В 1996 году первый сборник рассказов Дивакаруни - Arranged Marriage ["Брак по сговору"] - получил Книжную премию Америки. Кстати, Агате Несауле, о которой в нашем сообществе есть пост: http://fem-books.livejournal.com/928691.html, в том же году получила эту премию. Последующие два романа: Mistress of Spices ["Принцесса специй"] и Sister of My Heart ["Сестра моего сердца"] были экранизированы, и первую картину я даже посмотреть успела. Красивая сказка, очаровательно разочаровывающая, прямо скажем, не лучшая роль Айшварьи Рай... Знать бы тогда, насколько глубже, умнее, трезвее литературная основа! Эх! Во-первых, Тило, главная героиня, в фильме - молодая прелестная женщина, а в книге вынуждена совершать своё служение в образе немощной старухи. Собственно, телесные превращения и образ тела - один из лейтмотивов романа. Обидно, что их упустили, но стократ обиднее превращение мужской роли: сильного, самобытного коренного американца Ворона в патентованную серость. Трагична и мать Ворона, отринувшая свою национальность ради нормальной человеческой жизни: Я вспоминал отвращение в её голосе и как она сказала мне - смотри внимательно. Отвращение к мужчинам с потёками подливки на подбородках, к женщинам, привычно запрокидывающим голову, чтобы приложиться к бутылочному горлу. И к себе, которая была такой же и всегда будет, как бы это ни скрывала.

И конечно, пряности. У Дивакаруни пряности разговаривают: гневается чили, ворчит старик имбирь, мурлычет пажитник, млеет корень лотоса. По сравнению с этими древними хитрыми сущностями проблемы современных людей кажутся, пожалуй, тривиальными: межнациональный брак, дружки-бандиты, неумение готовить. Но для каждого своего персонажа и каждой коллизии находит писательница точный штрих. Торговца пирожками избивают скинхеды, и он видит на предплечье своего врага татуированную свастику, ту самую свастику, которую столько раз сам рисовал на счастье. Вот такие пересечения культур... Писательница основала и возглавляла некоторое время Maitri, фонд помощи женщинам Южной Азии, пережившим домашнее насилие.

Предыдущий пост о Дивакаруни: fem-books.livejournal.com/326363.html. Со своей стороны рекомендую и обязательно ещё буду читать.

мистика, Индия, reading the world, русский язык, США, экранизация, этническое фэнтези, английский язык, 20 век, любовь

Previous post Next post
Up