Американские стихи -- 6

May 29, 2011 10:45



- А мы с Вами коллеги, Александр Иосифович…

Он смотрел на меня ласково и говорил вкрадчиво. Улыбка Чеширского кота не сходила с его лица. Выражение глаз менялось, а улыбка - нет. Это и настораживало.

- В каком смысле - «коллеги»?

- Я ведь тоже - филолог. Первая специальность - белорусский язык и литература. Плюс - классическая филология. Да Вы можете обо мне спросить…

- Кого?

Кого можно спросить о подполковнике КГБ?

- Андруся Шкурко. Мы вместе с ним на военной кафедре учились.

Нет, действительно: судьба играет человеком, а человек играет на трубе!

- А что - Прокотыч и в самом деле большой поэт?

- Слушайте, коллега: по-моему у Вас, а не у меня специальность - белорусский язык и литература. Вы его стихи должны были в университете изучать.

- Я уже и не помню. Давно было.

- Большой, очень большой. А что - от этого что-нибудь изменится?

- Ничего не изменится. Его ведь не за стихи судить будут.

- Вот уж и судить сразу?

- А Вы как думали? И Вас ведь не за филологические труды Ваши судить будут. Так что давайте сразу и начистоту: явки, пароли, адреса!

И Чеширский кот, большой, с маслеными глазами, остался - а улыбка куда-то разом исчезла, точно другой кот или кошка слизнули ее языком.

- Какие адреса?

- Ну, где Вы занимались антигосударственной деятельностью…

- Я занимался антигосударственной деятельностью?

- Вы с Прокотычем… Ну, и с другими…

Улыбка вновь появилась. Только взгляд был колючий-колючий.

- А Вы, господин подполковник, понимаете, что этот допрос не законен?

- А это не допрос.

- А что?

- Беседа. Кстати, чаю хотите?

Что это их всех тянет на чай? Курлов меня тоже чаем поит…

- А кофе нет?

- Кофе у меня нет. Денег не хватает. Все деньги у оппозиции. Кстати, Ваши счета в каком банке?

- Нет у меня счетов.

- А заграницей?

- И заграницей.

- А у жены?

- И у жены.

- Мы же проверим…

- Проверяйте…

- А чай у меня хороший.

Чай и впрямь был хороший. Но - не мой. Было в том чае что-то приторное, противное.

- Взятка?

- Что Вы! Это коллега привез из-за рубежа.

- Коллега или подчиненный?

- Александр Иосифович, кто под кого копает: я под Вас или Вы под меня?

- Уже не знаю…

- А Вы действительно филолог?

- Хотите, почитаю стихи?

- Стихи и юрист может почитать.

- Я по латыни.

И он начинает читать Овидия, «Скорбные элегии». И строки ссыльного римлянина делают картину еще более сюрреалистичной: следователь-филолог «беседует» с филологом-обвиняемым, читая Овидия пушкинисту на языке оригинала…


ЗАЧЕТ ПО ЛАТЫНИ

Подполковник зубрит латынь,

Пальцем тычет упрямо в цитату.

За окном - февральская стынь,

Снег похож на клокастую вату.

Ему бы читать роман,

Что-нибудь из Агаты Кристи,

А он строит абзацев дома,

Как кирпичики - строки из Tristia…

Это ж надо: такое в судьбе

Проявилось - и впредь не минет…

Подполковнику КГБ

Предстоит зачет по латыни.

Ждет несчастного дома жена,

Борщ готовится ставить на столик.

Хорошо ей: не знает она

Ни «Георгик» и ни «Буколик».

Сын уже до плеча дорос:

В папу - парень молодцеватый…

Папе надо идти на допрос,

А он все еще учит цитату,

Чтоб добить ее - до конца,

Чтобы сдался враг на излёте!..

… Подполковника Кролевца

Вновь преследуют сны о зачете.

Овидий, Некляев, латынь, стихи, Площадь, "дело 19 декабря", Плошча, репрессии, "американка", "белорусские декабристы", допрос

Previous post Next post
Up