Леопольдо ЛУГОНЕС. Старость Анакреона

Sep 17, 2014 14:09

Перевод с испанского Михаила Донского

Кончался день. Из алых роз корона
Увенчивала вдохновенный лик.
Божественных созвучий бил родник,
Полн искристого солнечного звона.

В лад сладостным стихам Анакреона
Звук мерный и глухой вдали возник:
Мычало море, как безрогий бык,
Впряженный в колесницу Аполлона.

И ливень роз!.. Поэт склонил чело,
В его душе отрадно и светло, -
Как будто в жилы юный пламень влили!

Он чувствует - в его кудрях цветы;
К ним протянул дрожащие персты…
Венок был не из роз, - из белых лилий.

Поэзия Латинской Америки. - М.: Худож. лит., 1975. - С. 63. - (Б-ка всемирной литературы. Т. 170).

Древняя Греция, Аргентина, сонет, ХХ век

Previous post Next post
Up