Бартоломе ЛЕОНАРДО

Jul 27, 2014 17:12

Перевод с испанского Павла Грушко

* * *

Вот, Нуньо, двух философов портреты:
один рыдал и хохотал второй
над бренною житейскою игрой,
чьи всюду и во всем видны приметы.

Когда бы я решил искать ответы
вдали от этой мудрости и той, -
чье мненье мне служило бы звездой?
Из двух - какая сторона монеты?

Ты, видящий повсюду только горе,
мне говоришь, что в трагедийном хоре
пролить слезу - утеха из утех.

Но, зная, что слезами не поможешь
добру и зла вовек не изничтожишь, -
я, не колеблясь, выбираю смех.

Плачущий Гераклит и смеющийся Демокрит - распространенное в европейской философии и культуре периода Ренессанса и барокко противопоставление двух знаменитых греческих философов, которые имели различное воззрение на жизнь: первый (пессимист) оплакивал людей, второй (оптимист) смеялся над людскими глупостями.

Европейская поэзия XVII века. - М.: Худож. лит., 1977. - С. 375. - (Б-ка всемирной литературы. Т. 41).

XVII век, Древняя Греция, Испания, сонет, барокко

Previous post Next post
Up