Конрад Фердинанд МЕЙЕР. Беспамятство Цезаря Борджа

May 16, 2007 19:37

Перевод с немецкого Юрия Корнеева

Кто я такой? Один из тех, кто встарь
В венке цветочном, с чашею в руке
На шумном геркуланумском пиру
Пал под лавиной пепла и камней?
Лишь кубок помню я и Бельведер…
Там я упал… На пиршестве… Вчера…
Пригубив кубок, папа протянул
Его с улыбкой благосклонной мне.
Ведь Цезарь Борджа я и папский сын!

Светильник надо мной вступил в борьбу
С рассветом тусклым. Близок новый день…
Не помню, было ли позавчера
Или вчера. Я помню лишь одно:
Яд дома Борджа в этот кубок влил
Для гостя-кардинала мой отец
И сам отведал смертного питья!
Кем кубок подменен? Кто предал нас?
Фортуна или кравчий?.. Все равно.
Я жив. Драконьей силы не сломил
Драконий яд. За дело! Пробил час!
Тиара в прах скатилась. Пуст престол.
Легенда о преемниках Петра
Мертва. Последним папой был отец!
Ему приду на смену я - король!
Свершенья час, меня ты не страшишь.
Уже давно тебя предвидел я.
Открой же мне свой дерзновенный лик,
Грядущий день! Подай мне меч, слуга!
Созрела жатва и сверкает серп.
Вперед, мои отряды! Навести
На зал конклава пушки! Капитан,
Ты ждешь меня? Что? В Борго бой кипит?
Иду! Сегодня, став тысячелик,
Ворвусь я на Капитолийский холм
И, грани преступленья перейдя,
Венчаюсь итальянским королем!

Я рвусь вперед, но с места не схожу.
Мечта спешит, а я прирос к земле.
Надломленная плоть! Коварный яд!
Я на одре болезни распростерт.
Нет ни врача со мною, ни пажа.
Предатели! Неповторимый час
Летит, крылом касаясь рук моих,
С бесплодной дрожью ищущих меча,
О час судьбы, помедли!.. Нет, летит.
Я чувствую: мои враги не спят,
Они в тиши ведут подкоп, а я
Лежу бессильно… Что это? Взвилась
Зеленая ракета ввысь? Сигнал
Моих отрядов? Нет, то метеор
На миг порезал душный летний мрак.
Над куполами Рима взмыл огонь:
Мои отряды движутся сюда
И факелами освещают путь!
Нет, это истребительный пожар
Сжигает счастье Борджа… Горе мне!
Влажны ресницы Валентино… Стыд!
Да это разве женские глаза?
Отчаянье! Богиня! Дай мне сил!
Скатился я с постели наземь… Встал…
Иду… Ценой мучений, но иду…
Во имя ада, тело, напрягись!
Проклятье! Снова на пол рухнул я…
И цепью приковал меня к нему
Зарезанный ребенок… Рядом с ним
Задушенная женщина, из кос
Которой каплет желтая вода…
Прочь, призрак! Снова в волны Тибра кань!..
Вокруг сочатся стены черной мглой…
Она густеет… Ужас без границ…

Цикл «Гении»

К.-Ф. Мейер. Новеллы. Стихотворения. - М.: ГИХЛ, 1958. - С. 660-662.

Цезарь Борджа (1475-1506) - сын папы Александра VI, государственный деятель Италии, жестокий, лживый, коварный, вся жизнь которого состояла из цепи преступлений. Цезарь Борджа мечтал об итальянской короне. На пиру у кардинала Адриано Цезарь Борджа по ошибке выпил предназначавшийся другому отравленный кубок. Ему удалось спастись, но он после этого уже не смог оправиться. Отец Цезаря, также выпивший отравленный кубок, умер. Преемники Петра - папа римские почитались преемниками апостола Петра. Зал конклава - ал заседаний кардиналов, избиравших папу. Валентино - Цезарь Борджа.

Эпоха Возрождения, Италия

Previous post Next post
Up