Перевод с французского Михаила Кудинова
* * *
Сомненья жгут меня. И нет от них спасенья.
Чей приговор я выслушать готов?
Кто мой судья? Я сам! Не будет снисхожденья:
Мои глаза - глаза моих врагов.
О, как хотелось мне любить себя и славить
И чтоб успех дела мои венчал,
Но как бы далеко не простиралась память,
«Ты виноват», - твердит мой трибунал.
Безмолвен адвокат, убийственны улики,
Неумолимо точен прокурор,
И оправданья нет, и бесполезны крики,
И вынесен мой смертный приговор.
Из современных французских поэтов. Переводы М. П. Кудинова. - М.: Изд-во иностранной литературы, 1963. - С. 55.