Перевод с итальянского Алексея Парина
Господь короткого, глухого года
В моей летучей жизни, полной бед,
Я ныне вижу лик грядущих лет,
В душе прощаясь с щедростью природы.
Пока что срок подсчитывать доходы
Сей жизни бренной, о спасенья нет
От Времени - и скоро солнца свет
Затмится в пору зимней непогоды.
Ты, высший Светоч в горних сферах вечных,
Верша надзор, светя недвижным оком,
Глядишь на бег мой в нуждах быстротечных;
Луч надо мной простри в пылу высоком,
Путь укажи до далей бесконечных,
Где странница-душа прильнет к истокам.
Влюбленный путник: Западная поэзия в переводах Алексея Парина. - М.: Аграф, 2004. - С. 44.