Перевод с французского Романа Дубровкина
* * *
Моя Печальница и летом
Нет в мире ничего мертвей
Чем погребальный шум ветвей
Когда в бесптичьем замке этом
Над шпилем в пустоту воздетом
Скорбит в руинах суховей
Трагическим: «Благоговей!»
И тишина ему ответом
Растительный рыдает свод
Над стёртой позолотой вод
Но рябь тускла и не строптива
Склонился вечер до земли
И лентою локомотива
Ползет Отчаянье вдали
Фавн перед зеркалом: Стихотворения «младших» французских символистов в переводах Романа Дубровкина. - М.: Русский импульс, 2008. - С. 32.