ИРЛАНДИЯ
Уильям Батлер ЙЕЙТС
Кухулин успокоенный. Перевод с английского А. Шараповой Мысли, навеянные Проперцием. Перевод с английского Вячеслава Шестакова Нула Ни ГОУНАЛ
Кухулин и Морриган. Перевод с ирландского Татьяны Михайловой ИСПАНИЯ
Рамон ЛЬЮЛЬ (1232-1315)
Об уповании. Перевод с каталанского Александры Косс Об утешении. Перевод с каталанского Александры Косс О праздности. Перевод с каталанского Александры Косс Песнь Рамона. Перевод с каталанского Александры Косс Сан-Хуан де ла Крус (1542-1591)
Песнь души. Перевод с испанского Бориса Дубина Луис де ГОНГОРА-И-АРГОТЕ (1561-1627)
«Из-за черной сеньориты…» Перевод с испанского Инны Тыняновой Лопе де Веге. Перевод с испанского Павла Грушко; Послание Лопе де Веге. Перевод Сергея Гончаренко Некому сеньору, приславшему «Драгонтею», сочиненную Лопе де Вегой. Перевод с испанского Павла Грушко «Пока сияет ярче локон твой…» Перевод с испанского Елены Костюкович Почитателям Лопе де Веги. Перевод с испанского Владимира Резниченко Романс об Анхелике и Медоро. Перевод с испанского Павла Грушко; Анджелика и Медор. Перевод Майи Квятковской Лопе де ВЕГА КАРПИО (1562-1635)
На смерть дона Луиса де Гонгоры. Перевод с испанского Павла Грушко; На смерть дона Луиса де Гонгоры. Перевод Майи Квятковской; Сонет на смерть Гонгоры. Перевод Елены Костюкович Бартоломе ЛЕОНАРДО ДЕ АРХЕНСОЛА (1562-1631)
«Вот, Нуньо, двух философов портреты…» Перевод с испанского Павла Грушко «Подобно лебедю, который сник…» Перевод с испанского Павла Грушко «Сотри румяна, Лаис, непрестанно…» Перевод с испанского Павла Грушко «Творец, решил до смертного конца…» Перевод с испанского Павла Грушко Франсиско де ла КУЭВА (1619-1676)
«Узнав, что кровью славный Брут истек…» Перевод с испанского Павла Грушко Леон ФЕЛИПЕ (1884-1968)
Два стихотворения для моего старого друга дона Гильермо, великого англичанина. Перевод с испанского Валерия Столбова Мой ад. Перевод с испанского Валерия Столбова Росинант... Перевод с испанского Валерия Столбова Луис СЕРНУДА (1902-1963)
Моцарт (1756-1956). Перевод с испанского Натальи Ванханен Леопольдо де ЛУИС УРРУТИА (1918-2005)
Футбол бедных. Перевод с испанского Павла Грушко ИТАЛИЯ
Св. Франциск АССИЗСКИЙ (1182-1226)
Гимн солнцу. Перевод с латинского Льва Карсавина Гимн солнцу. Перевод с итальянского Дмитрия Мережковского; Песнь о солнце, или Славословие творений. Перевод Сергея Аверинцева Джованни БОККАЧЧО (1313-1375)
Данте о себе. Перевод с итальянского Юрия Верховского; «Мне имя Данте, Данте Алигьери…» Перевод Евгения Солоновича Леонардо ДЖУСТИНИАН (1388-1446)
«О сладостный Иисусе, дар прекрасный…» Перевод с итальянского Алексея Парина Джироламо САВОНАРОЛА (1452-1498)
О любви к Иисусу. Перевод с итальянского Алексея Парина Микеланджело БУОНАРРОТИ (1475-1564)
«Спустившись с неба, в тленной плоти, он…» Перевод с итальянского Абрама Эфроса; «Он зрел картины божьего суда…» Перевод Евгения Солоновича Бенвенуто ЧЕЛЛИНИ (1500-1571)
Сонет I, каковой служит прологом. Перевод с итальянского Александры Косс Сонет V. Во славу святого и священного искусства ваяния. Перевод с итальянского Александры Косс Сонет VI. К искусству скульптуры. Перевод с итальянского Александры Косс Сонет XII. «Бессмертный Бог, великий, триединый…» Перевод с итальянского Александры Косс Сонет XVII. Во хвалу Микеланджело Буонарроти. Перевод с итальянского Александры Косс Сонет XVIII. Ответ мессера Бенвенуто Челлини на сонет поэта Бенедетто Варки. Перевод с итальянского Александры Косс Сонет XXVII. В тюрьме во Флоренции, год 1556. Перевод с итальянского Александры Косс Сонет XXVIII. В тюрьме. Перевод с итальянского Александры Косс Сонет XXIX. В тюрьме. Перевод с итальянского Александры Косс Сонет XXX. В тюрьме. Перевод с итальянского Александры Косс Сонет XXXIV (Последний из написанных в тюрьме). Перевод с итальянского Александры Косс Сонет XXXVII. «Преславный Ангел, ты, кто всех угодней…» Перевод с итальянского Александры Косс Сонет XXXIX. «Сегодня день, когда земля явила…» Перевод с итальянского Александры Косс Джован Баттиста ГВАРИНИ (1538-1612)
«Се день печали, ужаса и плача…» Перевод с итальянского Ольги Седаковой Джордано БРУНО (1548-1600)
«Даруя высшей истины прозренье…» Перевод с итальянского Геннадия Русакова «Любви своей неся высокий стяг…» Перевод с итальянского Геннадия Русакова «О птица Феникс, преданная Фебу…» Перевод с итальянского Романа Дубровкина «О старый дуб, ты распростер в лазури…» Перевод с итальянского Абрама Эфроса «Тот бог, что мир громами сотрясает…» Перевод с итальянского Абрама Эфроса Франческо БРАЧЧОЛИНИ (1566-1645)
«Когда ты, Лена, в миске месишь тесто…» Перевод с итальянского Ильи Голенищева-Кутузова «Мой взор опущен, скорбью я питаюсь…» Перевод с итальянского Ильи Голенищева-Кутузова Томмазо КАМПАНЕЛЛА (1568-1639)
Бессмертная душа. Перевод с итальянского Александра Голембы; Дух бессмертный. Перевод Сергея Шервинского Вступление. Перевод с итальянского Ильи Голенищева-Кутузова Гимн Солнцу. Перевод с итальянского Ильи Голенищева-Кутузова «Горечь этого существованья…» Перевод с итальянского Александра Голембы Жалобная, но и пророческая мольба из глубин могильной ямы или же узилища, в которое я ввергнут. Перевод с итальянского Александра Голембы К внешнему солнцу, умоляя о тепле. Перевод с итальянского Александра Голембы; К Солнцу: Из элегии. Перевод Ильи Голенищева-Кутузова Моей темнице. Перевод с итальянского Романа Дубровкина «Народ изменчивый, как глупый скот…» Перевод с итальянского Ильи Голенищева-Кутузова; О простом народе. Перевод Сергея Шервинского О корнях великих зол вселенной. Перевод с итальянского Сергея Шервинского О себе. Перевод с итальянского Александра Голембы О смерти Христа. Перевод с итальянского Алексея Парина Против Купидона. Перевод с итальянского Романа Дубровкина Способ философствовать. Перевод с итальянского Владимира Ещина; Опыт философствования. Перевод Романа Дубровкина Томмазо СТИЛЬЯНИ (1573-1651)
Певица. Перевод с итальянского Ильи Голенищева-Кутузова Чиро ди ПЕРС (1593-1666)
Рождение Воплощенного Глагола. Перевод с итальянского Алексея Парина Томмазо ГАУДЬОЗИ (даты жизни неизвестны)
Молитва к Богу. Перевод с итальянского Алексея Парина Марчелло ДЖОВАНЕТТИ (1598-1631)
Прекрасная дама наблюдает ужасающую картину публичной казни. Перевод с итальянского Евгения Солоновича Джованни Леоне СЕМПРОНИО (1603-1646)
К Распятию. Перевод с итальянского Алексея Парина Сальваторе РОЗА (1615-1673)
Из сатиры второй. Поэзия. Перевод с итальянского Сергея Шервинского Пророчество римскому Вавилону. Перевод с итальянского Эллы Шапиро Джамбаттиста ЦАППИ (1667-1719)
На Моисея, изваянного Микеланджело Перевод с итальянского Юрия Верховского Антонио ВИВАЛЬДИ (1678-1741)
Времена года. Перевод с итальянского Александра Бродского Сальваторе КВАЗИМОДО (1901-1968)
Тосканские стрелки из арбалета. Перевод с итальянского Евгения Солоновича НОРВЕГИЯ
Норвежские народные баллады
Старик Тор. Перевод с норвежского Г. В. Воронковой Юхан Себастьян ВЕЛЬХАВЕН (1807-1873)
Трубадур. Перевод с норвежского А. Шараповой Хенрик ИБСЕН (1828-1906)
В альбом композитора. Перевод с норвежского Анны Ахматовой Бьёрнстьерне БЬЁРНСОН (1832-1910)
Эдвард Григ. Перевод с норвежского Эммы Александровой Пер СИВЛЕ (1857-1904)
Волк Фенрир. Перевод с норвежского И. Бочкаревой Снорри. Перевод с норвежского И. Цветковой Торд Фолесон. Перевод с норвежского Олега Чухонцева ПОЛЬША
Мечислав РОМАНОВСКИЙ (1834-1863)
Польские стяги в Кремле. Перевод с польского Семена Кирсанова Адам АСНЫК (1838-1897)
Геракл. Перевод с польского Ивана Бунина Мария КОНОПИЦКАЯ (1842-1910)
Поцелуй Роберта Эммета. Перевод с польского Владимира Корнилова Леопольд СТАФФ (1878-1957)
Одиссей. Перевод с польского Владимира Британишского Мария ПАВЛИКОВСКАЯ-ЯСНОЖЕВСКАЯ (1894-1945)
Ника. Перевод с польского Анны Ахматовой Юлиан ТУВИМ (1894-1953)
Commedia Divina. Перевод с польского Ильи Серльвинского Одиссей. Перевод с польского Давида Самойлова Пляшущий Сократ. Перевод с польского Семена Кирсанова Театральный гардероб. Перевод с польского Михаила Светлова Анатоль СТЕРН (1899-1968)
Портрет Малевича. Перевод с польского Владимира Британишского Влодзимеж СЛОБОДНИК (1900-1991)
Живопись. Перевод с польского Владимира Британишского Красные рыбы Матисса. Перевод с польского Владимира Британишского Анна СВИРЩИНЬСКАЯ (1909-1984)
Седоволосая Офелия. Перевод с польского Натальи Астафьевой Шекспир «Укрощение строптивой». Перевод с польского Натальи Астафьевой Анна КАМЕНЬСКАЯ (1920-1986)
Анаксимандр. Перевод с польского Натальи Астафьевой Молитва к Андрею Рублеву - святому иконотворцу. Перевод с польского Натальи Астафьевой Тадеуш РУЖЕВИЧ (р. 1921)
Гробница Данте в Равенне. Перевод с польского Владимира Британишского Диалог. Перевод с польского Владимира Британишского Мельес. Перевод с польского Владимира Британишского Ничто в плаще Просперо. Перевод с польского Владимира Британишского Юлия ХАРТВИГ (р. 1921)
Власть искусства. Перевод с польского Натальи Астафьевой Збигнев ХЕРБЕРТ (1924-1998)
Трен Фортинбраса. Перевод с польского Владимира Британишского Халина ПОСВЯТОВСКАЯ (1935-1967)
Венера. Перевод с польского Натальи Астафьевой Стихотворение о любви. Перевод с польского Натальи Астафьевой Ярослав Марек РЫМКЕВИЧ (р. 1935)
Зеркало Боннара. Перевод с польского Владимира Британишского Как женщины Мане. Перевод с польского Владимира Британишского Марианна БОЦЯН (р. 1942)
В годы открытия массовых захоронений. Перевод с польского Натальи Астафьевой Рышард КРЫНИЦКИЙ (р. 1943)
Броненосец «Потемкин». Перевод с польского Владимира Британишского Хоть бы вы уничтожили. Перевод с польского Владимира Британишского Читая Фромма. Перевод с польского Владимира Британишского Рафал ВОЯЧЕК (1945-1971)
Письмо к неизвестному поэту. Перевод с польского Натальи Астафьевой Юлиан КОРНХАУЗЕР (р. 1946)
Гойя: Кого покидает разум, тому являются чудовища. Перевод с польского Натальи Астафьевой Едоки картофеля. Перевод с польского Натальи Астафьевой Адам ЗЕМЯНИН (р. 1948)
Антифона к колбасе обыкновенной. Перевод с польского Натальи Астафьевой Коврик с танцующей Саломеей. Перевод с польского Натальи Астафьевой Станислав ГОСТКОВСКИЙ (р. 1948)
Грюнвальд. Перевод с польского Натальи Астафьевой ПОРТУГАЛИЯ
Гарсия де РЕЗЕНДЕ
Строфы на смерть доны Инес де Кастро, которую король Афонсо IV Португальский убил в Коимбре за то, что принц дон Педро, его сын, жил с ней как с женою, но, при всей любви к ней, не хотел сочетаться браком. Предназначаются дамам. Перевод с португальского А. Садикова Луис Вас де КАМОЭНС (ок. 1160-1235)
[Смерть Инес де Кастро]: Из поэмы «Лузиады». Из песни третьей. Перевод с португальского Ольги Овчаренко «Как, Порция, на смерть решилась ты?..» Перевод с португальского Павла Грушко; «Кто, Порция, твою направил руку...» Перевод Владимира Резниченко «Служа достойно верности святой...» Перевод с португальского Павла Грушко; «Чиста и целомудренна, она...» Перевод Владимира Резниченко Мануэл Мария Барбоза ду БОКАЖЕ (1765-1805)
На смерть Инесс де Кастро: Кантата. Перевод с португальского Леонида Цывьяна ПРОВАНСАЛЬСКАЯ ПОЭЗИЯ, ПОЭЗИЯ ТРУБАДУРОВ
Ричард Львиное Сердце (1157-1199)
Кансона («Поскольку речи пленного напор...»). Перевод со старопровансальского Анатолия Наймана; «Нет сил у пленника свою беду...» Перевод со старофранцузского Алексея Парина Песня, порицающая Дофина Овернского за измену. Перевод со старопровансальского Анатолия Наймана Дофин Овернский (ок. 1160-1235)
Песня, достойно отвечающая на упреки Ричарда Львиное Сердце. Перевод со старопровансальского Анатолия Наймана РУМЫНИЯ
Тудор АРГЕЗИ (1880-1967)
Князь Цепеш. Перевод с румынского Ирины Гуровой; Дыба-воевода. Перевод Андрея Вознесенского Марин СОРЕСКУ (1936-1995)
Шекспир. Перевод с румынского Кирилла Ковальджи СЕРБИЯ
Десанка МАКСИМОВИЧ (1898-1993)
Велес. Перевод с сербского Бориса Слуцкого Колыбельная Мораны. Перевод с сербского Бориса Слуцкого Морана. Перевод с сербского Бориса Слуцкого Нечистая сила. Перевод с сербского Н. Кореневой Перун. Перевод с сербского Бориса Слуцкого СРЕДНЕВЕКОВАЯ ЛАТИНСКАЯ ПОЭЗИЯ
Амвросий Медиоланский (ок. 340-397)
Вечер. Перевод с латинского Моисея Цетлина Випон Бургундский (XI в.)
Пасхальная секвенция. Перевод с латинского Сергея Аверинцева УКРАИНА
Микола ЗЕРОВ
Александрия. Перевод с украинского Татьяны Гнедич Гильгамеш. Перевод с украинского Татьяны Гнедич «Покорный воле бога беспощадной…» Перевод с украинского Освальда Бурхардта Сон Святослава. Перевод с украинского Татьяны Гнедич