Ok, so...This is like...one of my favorite KAT-TUN songs, like in my top 5...and I noticed there's not a very clear translation of it (there is one, but parts of it confused me XD). So I went through and tried to translate it myself. There's still some bits I'm iffy on, but oh well >.< If any of the translations seem "copied," it's probably because the first translator had it translated right and why translate it differently? Anyways, I also noticed there wasn't a kanji version readily available and the romanji version that's online has errors in it...So I'm going to put all of those >.< Hope you guys enjoy~
KANJI:
時に痛み時に癒し共に歩いた
光灯し願い繋ぎ君とここにいる
砂埃の舞う大地の先へ
捉えたのは煙る空に浮かび出すHORIZON
COMIN' UP鎮まらない DREAM
WAKIN' UP息づくMY BREEZE
CHECK IT OUT揺るがせないLEAD
答えはTO BE ALIVE, WE UNITE闘い続け
果てない枯れない夢があるからTOGETHER
闇を抜けて輝きこの手に掴む日までALWAYS
進めLIKE A SOLDIER
絡みついた錆びた鎖捨ててしまえよ
鳥のように風のように自由になれるさ
無限に広がる荒野の果てに
紅く燃えて沈む空に映し出すMIRAGE
COMIN' UP高鳴るHEAT BEAT
BURNIN' UP追いつけないSPEED
CHECK IT OUTかけがえないSCENE
孤独なこの世界もDON'T CRY目を空さない
渇きかけた夢が目醒めるTOGETHER
遥か遠く離れた場所でも分かるはずさALWAYS
届けLIGHT MY FIRE
もしもお前が苦しいときは
そばにいたいんだI'LL BE THERE FOR YOU
走れなければゆっくりでいいさDO YOU FEEL MY SPIRIT?
揺るぎないものひとつ
答えはTO BE ALIVE, WE UNITE闘い続け
果てない枯れない夢があるからTOGETHER
闇を抜けて輝きこの手に掴む日までALWAYS
進めLIKE A SOLDIER
届けLIGHT MY FIRE
進めLIKE A SOLDIER
ROMANJI:
Toki ni itami toki ni iyashi tomo ni aruita
Hikari tomoshi negai tsunagi kimi to koko ni iru
Sunabokori no mau daichi no saki he
Toraeta no ha kemuru sora ni ukabi dasu HORIZON
COMIN' UP shizumaranai DREAM
WAKIN' UP ikitzuku MY BREEZE
CHECK IT OUT yurugasenai LEAD
Kotae ha TO BE ALIVE, WE UNITE tatakai tsuzuke
Hatenai karenai yume ga aru kara TOGETHER
Yami wo nukete kagayaki kono te ni tsukamu hi made ALWAYS
Susume LIKE A SOLDIER
Karamitsuita sabita kusari sutete shimaeyo
Tori no youni kaze no youni jiyuu ni narerusa
Mugen ni hirogaru kouya no hateni
Akaku moete shizumu sora ni utsushi dasu MIRAGE
COMIN' UP takanaru HEAT BEAT
BURNIN' UP Oitsukenai SPEED
CHECK IT OUT kakegaenai SCENE
Kodoku na kono sekai mo DON'T CRY me wo sora sanai
Kawaki kaketa yume ga mezameru TOGETHER
Haruka tooku hanareta basho demo wakaru hazusa ALWAYS
Todoke LIGHT MY FIRE
Moshimo omae ga kurushii toki ha
Soba ni itainda I'LL BE THERE FOR YOU
Hashirenakereba yukkuri de iisa DO YOU FEEL MY SPIRIT?
Yuruginai mono hitotsu
Kotae ha TO BE ALIVE, WE UNITE tatakai tsuzuke
Hatenai karenai yume ga aru kara TOGETHER
Yami wo nukete kagayaki kono te ni tsukamu hi made ALWAYS
Susume LIKE A SOLDIER
Todoke LIGHT MY FIRE
Susume LIKE A SOLDIER
ENGLISH:
In times of pain, in times of comfort, we walked together
Light shines on the wish that connects you and me here
Before clouds of dust danced on this earth
To grasp what floats in the hazy sky horizon
Comin' up, a never quieting dream
Wakin' up, to breath my breeze
Check it out, a never wavering lead
The answer is to be alive, we unite, we keep fighting
We have this unending, never-withering dream because we're together
Until the day I escape the darkness and grasp onto this radiant hand, always
I'll go forward like a soldier
I've cast away the rusty chains I entwined myself in
Like a bird, like the wind, I've become free
Extending beyond the limits of the infinite wilderness
The sinking sky reflects a red, burning mirage
Comin' up, a throbbing heat beat
Burnin' up, a never-overtaken speed
Check it out, an irreplaceable scene
Even in this lonely world, don't cry, don't look away
We'll wake up from this dream broken with thirst together
The distant place we left even though we knew we were meant to be there, always
Reach out, light my fire
If you're in a painful time
I want to be by your side, I'll be there for you
If we don't run, taking it slowly is fine, do you feel my spirit?
There isn't a single unwavering thing
The answer is to be alive, we unite, we keep fighting
We have this unending, never-withering dream because we're together
Until the day I escape the darkness and grasp onto this radiant hand, always
I'll go forward like a soldier
Reach out, light my fire
I'll go forward like a soldier
So yeah~ That's my translation of the song. If you're using it for some purpose, please ask permission and give me proper credit. If anybody who actually looks at my LJ is interested in more song translations, let me know~ It's honestly kinda fun and a LOT easier than translating dramas XD If I can get my hands on the Kanji, I'd be happy to translate^^ So yeah XD That's all for now^^