How come I still haven't seen Puresex as Blackbeard? Huh? Huh?

May 15, 2007 16:46

So, Janet Frame? Presentation I started last night and woke up early to finish this morning? On the book that's been kicking my ass for the past couple weeks? THE TEACHER LOVED IT. And when I say loved it I mean loved it. 18 or 19, she said, which is so, so, so kickass, oh god. *beams* I wish there was no final exam on it, though. I'm pretty sure I can't pull off this kind of grade on this book of all books twice. Damn.

Parisian people who read LJ between now and, like, less than two hours, if anybody's interested, I'll be at the 7:10 showing of Clerks 2 at the Orient Express. (We're finally getting that movie seriously.)

Also I cringed a little at seeing a huge poster of Davy Jones. I'm sorry, Bill, I love you, but this part just sucked in the second movie. *fervently hopes At World's End will be good, and maybe even Davy Jones, who knows, although really I'm all about Barbossa and could this asterisk get any longer?*

Speaking of which! Translation question time. So the (sub)title is At World's End, right? They translated it "Jusqu'au Bout du Monde", which is fair enough, except why change the preposition? (You non French speakers, from "at" we're getting "to".) I mean, why go for a directional rather than a locative preposition? It puts a whole new perspective on how said 'World's End' is going to be inscribed in the movie. No, I'm not thinking too much about this, shut up, it shocked me when I read it. Jusqu'au Bout du Monde. It sounds so "Cowabanga!" or something.

That said, the huge Sparrow poster rocks.

You guys, I just realised I hadn't even seen the trailer? I sort of hope I'll manage not to until then, but unfortunately going to the cinema will probably take care of that.

I'll stop rambling now.

pirates, translation, my life is so interesting

Previous post Next post
Up