Об истории укропства. 7.07.

Jul 07, 2023 20:40


Владимир Лорченков вывесил в общий доступ свою зело интересную статью о весьма гнилых истоках укроинского мифа:

Купи мины фольклор



Как Франция в XIX веке готовила расчленение России, изобретая украинский фольклор и аннексию немецкого Эльзаса

Давно, в самом начале XVII века, когда еще воды седого Днипро катили свои стальные волны под оккупацией русского tzar-я, который ненавидел украинцев, а освободитель, дедушка-Наполен должен был родиться много веков спустя... жила была в на Украине девочка, Маруся. То есть, Maroussia. Маленькая красавица с голубыми глазами - совсем непохожая на монголоидных руssких! - Маруся пробиралась через всю заснеженную
Russie и цветущую Юкрэнь. Зачем? О! Однажды один козак, то есть, pardonnez-moi, un Cosaque, посетил дом одного украинца и признался, что у
него есть одна mission à accomplir пардон, миссия: найти двух украинских вождей, чтобы их примирить, и объявить indépendance, то есть, простите,
Незалэжность Украйны. Старый Мыкола не может идти на поиски «шефов», - ведь сейчас пора косьбы гарбуза - поэтому доброволкой вызывается его fille, то есть, доця, Maroussia. Она проходит вна Украину, спасая людин и жинок от русских zoldaten, а в конце умирает в результате Зрады, так и не сумев примирить украинцев ради Перемоги. Но смерть девочки - семечко будущей Перемоги, которая расцветет на могиле Maroussia пышным букетом буряка, гарбуза и рапса.



Впервые эта невероятно трогательная история, основанная на украинском фольклоре эпохи Богдана Хмельницкого, XVII века («фольклор 17 века», закадровый смех -В. Л.) появилась в, почему-то, французской газете Le Temps 15 декабря 1875 года. Прелесть этой чарующей народной украинской сказки заключается в том, что язык её оригинала - французский, автор - русская проститутка и «черная вдова» из pomechiks с пятью фамилиями, а
издатель - провокатор из спецслужб Франции, раздувавший эльзасский
сепаратизм в немецком Эльзасе, недоучившийся детский писатель, еврей, масон и республиканец.

… Но чу! Видишь, впереди детская фигурка в простом украинском народном robe, то есть, фу, платье. C est... тьфу, это... тьфу, цэ Марусиа! Arrêt! Arrête, petite Ukrainienne! Стой, малютка! А впрочем... За ней читатель!

Издатель

Начнем с истории публикации «украинской» «народной» «сказки» - на самом деле, русофобского пропагандистского пасквиля - и его издателя.

Как я упоминал, впервые «Маруся» напечатана в 1875 году во Франции в виде романа в газете, это обычная практика того века (Стендаль, Золя, Жюль Верн и пр. публиковали свои тексты из номера в номер). Сделал этой некий Пьер Холь, он же Пьер-Жюль Хетцель, французский еврей, недоучившийся студент колледжа Станисласа, плюнувший на учебу и подавшийся в издатели и писатели. Подробнее о нем можно прочитать
здесь
, я выделю самое главное.

Во-первых, Пьер-Жюль был тесно связан с французскими секретными службами, не в смысле «агента 007», а сотрудничал по мелким провокаторским делам. Так, он всячески раздувал и поощрял эльзасский национализм после 1871 года, когда Эльзас перешел к своей исторической
родине, Германии (французы с треском проиграли пруссакам войну). Зачем? Да по той же причине, по которой французы поддерживают сейчас украинский сепаратизм. Расчленение и ослабление государства-конкурента.

Немного забегая вперед. Ирония ситуации в том, что «патриоты Эльзаса» вроде Пьера-Жюля - сам он не дожил - после присоединения Эльзаса к Франции... резко перестали любить идею самобытной эльзасьсцькой нацiи, и Франция активно подавляет любые проявления эльзасского национального сознания. Что лишний раз напоминает трезвомыслящим украинцам: все ваши подсолнухи завянут в Четвертом рейхе.

Во-вторых, Жюль-Пьер был ярый республиканец, и масон (я сейчас просто цитирую википедию), и уже поэтому, по мере сил, гадил императорской России.

Но вернемся к «Марусе». В царском правительстве идиотов не было, и, конечно, публикация такой клеветы в годы мира вызвало бы жесткую реакцию Петербурга. Требовалась легенда, объясняющая «сказку». Поэтому официальной легендой «Маруси» стало... «иносказательное повествование об оккупированном Эльзасе». Вот еще причина, по которой иллюстратор романа, Теофил Шуллер, и посвятил свои иллюстрации «Эльзе, Ребенку Эльзаса, дочери Теофила».

Оцените иронию и мастерство французской пропаганды. Маленькая украиночка, рискующая жизнью среди недолюдей-русни это метафора маленькой француженки, которая пробирается через посты немецкой солдатни, чтобы принести горшочек с маслом бабушке Марианне на
Париж.

Хлоп по щеке немцам, хлоп по щеке русским, поддержка сепаратизма в Малороссии, поддержка сепаратизма в Эльзасе и... подавление сепаратизма в Эльзасе, когда тот становится французским.

Ну и, чтобы два раза не вставать, в «дружественной» нам Франции появились такие шедевры детской литературы, как... «Елизавета или ссылка в Сибири» некоей Софи Коттин, аристократки, «чудом» спасшейся от гильотины (говорят, «чудо» называется «доносом»), и Michel Strogoff
хорошо известного нам Жюля Верна (1876), история гарного хлопичак Мишы, якы паркурует, то есть, пардоняйте, пересекает Русию от Риги до Иркутска, чтобы найти папу-ссыльного.

Писатель

Как написано во французском издании блатного рОмана, автор легенды про «Марусю» это украинский народ, бережно хранивший все 300 лет
оккупации свои легенды и преда... А вот и нет. Написала этот текст, причем на французском языке - своем родном языке - Мария Вилинская, она же Маркович, она же Лобач-Жученко, она же Писарева, она же Марко Вовчок... Нет, я не шучу, вот подробное описание. Мы же, ограниченные объемом эссе, сосредоточимся на главном.

Во-первых, Марко-Мария - русская. Родилась в Орловской губернии в семье простых русских людей, Прасковьи Даниловой и Александра Виленского. Сама судьба предназначила Маше путь, который прошли десятки тысяч русских: тихая жизнь в поместьях,любовно описанных Тургеневым (он еще всплывет в этой истории - В. Л.), чтение книг, семейные вечера за чаем и вареньем. Увы, у Марии умер отец, мать вышла замуж за психопата, алкоголика и рукосуя, тут и понеслось.

Девочка жила сиротой, кочевала, как цыганка, из дома одних родственников к другим, а потом и вообще закончила в детском доме («пансионат»). Там, с горничными и извозчиками, Маша и полюбила «народ», который научил ее зачаткам «украинского языка» (попросту, безграмотной русской речи).

Во-вторых, первым мужем Марии стал убежденный сепаратист и масон Маркович, он входил в тайное общество «Кирилл и Мефодий», которое ставило целью... гм, вы не поверите, разделение Российской империи на
несколько государств, ну, СНГ, - с центром будущего образования в Киеве. Особая роль в братстве отводилась украинцам, которые «отличаются особенным свободолюбием». Примечательно, что Маркович, сосланный в Россию (не в Сибирь!, гадину просто выслали из укрепрайона), и болтавший про русских-мокш и украинцев-праславян, выглядел как... да сами посмотрите.

Вот такой свободолюбивый чингизид собрался нести свет русским рабам с геном таракана.

… После Марковича статную русскую красавицу Марию понесло, и не только в смысле детей (единственного сына монгол и славянка назвали Богданом в честь Хмельницкого). Мария пошла по рукам, скомпрометировав себя донельзя, ее мужа жалели вслух. Некоторое время они жили вместе - все это время Мария наращивала капитал «специалистки украинского языка и фольклора», публикуя свои романтические сказки под видом «собранных песен и легенд» -  после чего окончательно скомпрометировавшую себя блудницу вывез за границу Тургенев, живший во Франции. Там Марко-Марию познакомили с кучей полезных людей. Всем им Маркович-Вовко рассказывала про пласт древней украинской культуры и писала «народные украинские сказки, легенды и поговорки» прямо на французском, который выучила в детстве в семье простого русского помещика.

Толстой, Тургенев, Добролюбов, подпольщики польские, французские, китайские.. Кто только не побывал на Марко-Вовко Виленски, она,
как жилье при коммунизме, была доступна любому трудящемуся (и не только). Время от времени она сходилась с молодыми людьми лет 20 (один несчастный поляк даже застрелился), периодически за ее связями
наблюдал муж-монгол, как его теперь бы назвали, «куколд». Но со временем даже монгол все понял, и быстро уехал. Почему? О...

Ведь, помимо создания украинского фольклора, дама полусвета активно участвовала в террористической деятельности - сотрудничала с польскими «повстанцами». А где спецслужбы, там смерть.

Так, своего второго (третьего?) мужа Марко похоронила в закрытом гробу. Это был двоюродный племянник Герцена, открывшего в Лондоне русофобское издание «Колокол». Он был моложе Марки лет на двадцать, и умер при странных обстоятельствах, «чахотка». Началась она... внезапно, после, цитирую, «командировки в Англию». Уверен, что из-за «чахотки» все лицо покойного было украшено синяками. Слава Богу, в закрытом свинцовом гробу их никто не увидел!

Третьим мужем веселой вдовы стал... литературный критик Писарев. Ну, тот самый гарны хлопиц, якый - снова цитирую - «отрицал значение творчества Пушкина: Пушкин, Лермонтов и Гоголь были для
Писарева пройденной ступенью».

Но пройденной ступенью для «черной вдовы» оказался сам Писарев, кстати, троюродный брат Вовчок. Он пошел к морю с молодо... пожилой женой и пасынком, моложе отчима всего на 13 лет. Дмитрий решил искупаться и неудачно утонул. Вы не поверите, но гроб для третьего мужа вдовы снова сделали... свинцовым.

И только четвертый (официально) муж гадины, Михаил Лобач-Жученко, пережил жену. Неудивительно, ведь он был ровесником её сына! Да и годы давали о себе знать, старая гадина ослабила хватку. Сами украинцы пишут об этой романтической истории любви так:

«1871 можно считать годом зарождения и формирования отношений Марии Маркович с будущим мужем, Михаилом Демьяновичем Лобачем-Жученко (1850-1927). Они познакомились семье полтавчанина Михаила Мамыча,
где однажды зимой гостила Мария Александровна. Михаил Демьянович в то время заканчивал морское училище. В этом году двое дорогих сердцу писательницы мужчин закончили определенный этап в своем обучении: Богдан успешно сдал экзамены и получил аттестат зрелости, а Михаил
Демьянович окончил училище и получил звание гардемарина» (перевод
с украинского мой - В. Л.)

Служил гардемарин на фрегате, ушел оттуда в отставку (флот в конце 19 века - рассадник «революции»), после чего и женился на своей Бриджит Макрон Мценского уезда.

Маша Вовчек дожила до 1907 года и успела увидеть, как на улицах захваченной монголами (такими, как ее первый муж) Москвы в лицо русским военным плещут кислотой, и расстреливают обывателей польские игиловцы.

Но и перед смертью «Мария» не удержалась, и похулиганила.

Вовчок усыновила внука.

Будете смеяться, но внука звали, как мужа.

Героиня

Жизнь никогда не существовавшей маленькой девочки Маруси, придуманной международной шпионкой и проституткой, сложилась во
Франции очень хорошо. Книга о ней стала классикой французской детской литературы, выдержавшей свыше ста (!) переизданий. Повесть «Маруся» награждена Французской академией. В Париже писательница учредила первый французский детский журнал, который станет публиковать ее первые рассказы, написанные для детей Франции. Тех самых, для которых писал наш дорогой товарищ Герцель, впервые опубликовавший блатной рОман за Марусю. В 2022 году "Маруся" переживает второе рождение.

Вот так французы порадели русским.

У самой же писательницы Марии - не удержусь от удовольствия процитировать - «был редкий лингвистический дар из-за которого французы отказывались считать ее россиянкой: переводы она могла делать сразу набело».

Проще говоря, Мария писала сразу на французском.

Финал

Я люблю повторять, что «английский историк» это синоним «разведчика». Мысль можно расширить,сказав,что любой французский интеллектуал - сотрудник спецслужб. Литература во Франции не отделена от идеологии, а «чистое искусство» - миф, никогда не существовавший. У артиста всегда есть цель, и она не только в том, чтобы выразить себя. Машина идеологии и пропаганды есть у всех, в том числе и у французов, просто у французов это происходит тонко и со вкусом. Почему эта машина обращена против нас?

Двести десять лет назад русский великан залез в европейское болото по колено. Даже на Париже постоял. Французы после этого сделали выводы. Много маленьких змей крутились под ступнями великана, жалили то здесь, то там. Что-то срабатывало, что-то нет. Спустя всего сто лет после триумфального взятия Парижа русский Голиаф захрипел, упал на землю и стал пускать пену изо рта.

Кто не кормит своих детских писателей - кормит чужих детских писателей.

(с)

Такие вот дела... Жабоеды тоже гадят. И сопоставимо с англичанкой.

укропы врут всегда, Информационная война, разведка и контрразведка, почему левачество наступает, мрачно, Литература, мерзопакость, Лорченков, знания которыми нельзя пренебрегать, жабоеды, История

Previous post Next post
Up