Leave a comment

Comments 22

chugaylo January 23 2013, 08:49:54 UTC
Не знал о таком оригинальнейшем поэте! Спасибо!

Про 11 шляп особенно понравилось. Напомнило Хармса и Нэша.

Reply

evrica_taurica January 23 2013, 09:44:40 UTC
У Галчинського есть ещё цикл абсурдистских мини-пьесок "Зелёный гусь" - юмор их очень своеобразен ( ... )

Reply

chugaylo January 23 2013, 14:18:01 UTC
Этот перевод тоже неплохой! Особенно концовка - Монументальная голова!

Reply


evrica_taurica January 23 2013, 09:34:18 UTC
Ночное завещание ( ... )

Reply


evrica_taurica January 23 2013, 09:35:26 UTC
Noctes aninenses 1 ( ... )

Reply

chugaylo January 23 2013, 14:16:15 UTC
А почему такое название?

Reply

evrica_taurica January 23 2013, 15:34:18 UTC
""и я к земле прижался, схватился я за стебель,
чтоб Зевс с земли не мог меня похитить"" -
т.е. чтобы не поступил, как с Ганимедом:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%C3%E0%ED%E8%EC%E5%E4
****************************
Потому-то я и говорю, что название малоудачное.
Больше бы подошло "Рапсодия июньской ночи"

Reply

chugaylo January 25 2013, 19:13:06 UTC
Ох уж эти греческие боги! Российских законодателей на них нету!
Хотя мне в качестве виночерпия больше нравилась Геба=) Тютчев вспоминается:
Ты скажешь: ветреная Геба,
кормя зевесова орла,
громокипящий кубок с неба,
смеясь, на землю пролила!

Reply


nmkravchenko January 23 2013, 18:55:51 UTC
Светлана, спасибо, прекрасно написано, поэт как живой. Понравилось, как он спасался от грубой реальности мира - через метафору. Какое насквозь поэтическое мироощущение!
А "скумбрия в томате, лещ" можно применять как оригинальное неизбитое и вполне корректное ругательство.))
У меня уже сегодня пару раз вырвалось:)

Reply

evrica_taurica January 24 2013, 17:44:19 UTC
Спасибо, Наташа!
Верно заметили: если, вращая глазами, бормотать сквозь зубы "скумбриявтомате, лещ", - это даёт выход негативным эмоциям, без вреда для деликатных ушей)
А Вы обратили внимание на первое стихотворение? ничего не напоминает?
"Напишу чернилами из сердца..."
__________________________
Кстати, для Вас - на языке оригинала:

Atramentem z serca mojego,
literą rzymską i grecką
wypiszę trzciną na śniegu:
twarz twoja jest jak słoneczko.

A wiosną - jaskrem wśród drogi.
A w lecie - chmurami w lecie.
Przeczytają pisanie ptaki.
i rozniosą. Po całym świecie.

A może i w inny czas,
w inne serca i w inne okna,
(I w czyjąś noc sierpniową brzmiącą jak bas,
w księżyc, w księżyc, rozśpiewany jak sopran.
Смакуйте!
))

Reply

nmkravchenko January 24 2013, 18:27:45 UTC
Дзенкуе барзо!:))

Reply

evrica_taurica January 24 2015, 20:02:04 UTC
Это действительно латентное имитированное "ругательство".
Скопление согласных даёт специфический эффект

Reply


vazart May 13 2017, 11:26:10 UTC
Вспоминаю мелодию и голос "Напишу чернилами из сердца" )))

Reply

evrica_taurica May 13 2017, 11:45:36 UTC
Теперь 23 января будешь тоже отмечать)
К.И.Г. - поэт уникальный.

Если читал комменты, там есть небольшая поэма "Родственник Ганимеда", положенная мной на музыку.
Когда-нибудь и её услышишь)

Reply

vazart May 13 2017, 11:58:03 UTC
конечно, Света, я все прочитал, и внимательно притом )

Reply


Leave a comment

Up