Света, у меня сегодня праздник и слёзы, но слезы радости от встречи с любимым, писать его имя и то наслаждение - Константа Ильдефонс Галчиньский !!!! Мне кажется, в детстве бабушка читала мне его, но где и как, откуда
( ... )
Дорогая Галина Георгиевна, как же мне приятно, что Вы не прошли мимо этого поэтического поста! И очень понравилось, что в Вас есть частица польской крови) Галчиньский совершенно особенный, и очень актуальный по музыке стиха именно сейчас. Все поэты наперебой приникали к этому источнику, он их просто околдовал, ибо именно в Галчиньском, как совершенно точно определил Олег Хаславский, и обреталась свобода в чистом виде. Мария Петровых, одна из лучших переводчиков К. И. Г., написала, сравнивая польских поэтов:
Лесьмян - он по вертикали - В глубь земли и в глубь небес, А Тувим - в долины, в дали, Где на горизонте - лес. А Галчинский?.. Разве просто Обозреть его добро: Зелень, серебро и звезды, Звезды, зелень, серебро. (Можно ещё добавить скрипку как лейтинструмент Ильдефонса) А феномен его безумной влюблённости в жену, наверное, и сравнить не с кем. А вот Вы, в своём счастливом супружестве, это до донышка понимаете.
Вчера целый день думала о нём, вспоминала тех переводчиков, которые по любви его переводили, в том числе и Марию Петровых и Давида Самойлова. И думала, что несмотря на трудности жизни, он всегда оставался Солнцем, вся поэзия его солнечная и волшебная. В нем пушкинское начало - солнечное, детское, веселое, музыкальное. И благодарность Вам и пану Юлиану за то, что вы мне приоткрыли его личную жизнь.
Вчера целый день думала о нём, вспоминала тех переводчиков, которые по любви его переводили, в том числе и Марию Петровых и Давида Самойлова. И думала, что несмотря на трудности жизни, он всегда оставался Солнцем, вся поэзия его солнечная и волшебная. В нем пушкинское начало - солнечное, детское, веселое, музыкальное. И благодарность Вам и пану Юлиану за то, что вы мне приоткрыли его личную жизнь.
Думаю, ему было отчего грустить и что вспоминать, когда он затворился в лесничувке Пране. В том числе и о своей грешной жизни, и об опрометчивых поступках. Но у него всегда алмаз был под рукой - поэтический дар никогда Галчиньскому не изменял. А ещё была Любовь Всей Жизни.
Света, у меня сегодня праздник и слёзы, но слезы радости от встречи с любимым, писать его имя и то наслаждение - Константа Ильдефонс Галчиньский !!!! Мне кажется, в детстве бабушка читала мне его, но где и как, откуда ( ... )
Reply
Галчиньский совершенно особенный, и очень актуальный по музыке стиха именно сейчас. Все поэты наперебой приникали к этому источнику, он их просто околдовал, ибо именно в Галчиньском, как совершенно точно определил Олег Хаславский, и обреталась свобода в чистом виде.
Мария Петровых, одна из лучших переводчиков К. И. Г., написала, сравнивая польских поэтов:
Лесьмян - он по вертикали -
В глубь земли и в глубь небес,
А Тувим - в долины, в дали,
Где на горизонте - лес.
А Галчинский?.. Разве просто
Обозреть его добро:
Зелень, серебро и звезды,
Звезды, зелень, серебро.
(Можно ещё добавить скрипку как лейтинструмент Ильдефонса)
А феномен его безумной влюблённости в жену, наверное, и сравнить не с кем.
А вот Вы, в своём счастливом супружестве, это до донышка понимаете.
Спасибо большое за перепост!
Reply
И благодарность Вам и пану Юлиану за то, что вы мне приоткрыли его личную жизнь.
Reply
А тут тоже о Галчиньском интересное
https://evrica-taurica.livejournal.com/23129.html?view=comments#comments
И, кстати, в комментах ещё вариант перевода "11 шляп"
А "Родственник Ганимеда", моё любимое, я на музыку положила.
Reply
И благодарность Вам и пану Юлиану за то, что вы мне приоткрыли его личную жизнь.
Reply
В том числе и о своей грешной жизни, и об опрометчивых поступках.
Но у него всегда алмаз был под рукой - поэтический дар никогда Галчиньскому не изменял. А ещё была Любовь Всей Жизни.
Reply
Ile razem dróg przebytych?
Ile ścieżek przedeptanych?
Ile deszczów, ile śniegów
Wiszących nad latarniami?
Ile listów, ile rozstań,
Ciężkich godzin w miastach wielu?
I znów upór, żeby powstać
I znów iść i dojść do celu.
Ile w trudzie nieustannym
Wspólnych zmartwień, wspólnych dążeń?
Ile chlebów rozkrajanych?
Pocałunków? Schodów? Książek?
Ile lat nad strof tworzeniem?
Ile krzyku w poematy?
Ile chwil przy Beethovenie?
Przy Corellim? Przy Scarlattim?
Twe oczy jak piękne świece,
A w sercu źródło promienia.
Więc ja chciałbym twoje serce
Оcalić od zapomnienia.
Konstanty Ildefons Gałczyński
Подстрочно, потому что я только так умею -
Сколько вместе дорог пройденных ( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment