МИЛиция (этимология)

Sep 15, 2024 08:52


латинск. MILitia, MILetes - воины, войско, воинство

от латинск. MILLe - множество, тысяча

Latin mille "a very great number or quantity".

перевод:

Латинск. MILLe «очень большое число или количество».

МОЛоть, МЕЛьчить, делать МАЛым, МАЛеньким, МЕЛким...

из этой же серии и МИЛЛион, кстати... (а так же: латинск. MULtum и англ. MULTi (много))

Пожалте проверить (ибо не люблю голословия):

million.

ten hundred thousand, a thousand thousands," late 14c., milioun, from Old French million (late 13c.), from Italian millione (now milione), literally "a great thousand," augmentative of mille "thousand," from Latin mille, which is of uncertain origin. From the start often used indefinitely for "a very great number or quantity."

In the West it was used mainly by mathematicians until 16c., but India, with its love of large numbers, had names before 3c. for numbers well beyond a billion. The ancient Greeks had no name for a number greater than ten thousand, the Romans for none higher than a hundred thousand. "A million" in Latin would have been decies centena milia, literally "ten hundred thousand." Million to one as a type of "long odds" is attested from 1761. Related: Millions.

https://www.etymonline.com/word/million

англ. MILLion "огромное кол-во, масса, множество, многочисленность"

имеется ввиду МОЛоть, разМАЛывать, МЕЛьчить на множество МЕЛких частей, дробление, деление, разМЕЛьчение, разМОЛ... и общее кол-во МЕЛких частей, сумма



англ. MELange (мешанина, всякая всячина, собрание), англ. MELd (объединяться), англ. MELee (свалка, неразбериха), англ. MELL (смешивать)

сравн.: МАЛина (которая ягода) - состоит из множества мелких косточек.

а так же МАЛина (которая притон) - МАЛИНА. притон, место сбора какой-л. компании, место, где много народа, сборище...

Кстати, англ. MALe (мужчина, кабель, парень, самец) - это «намек» не только на МАЛый возраст, т.е. МОЛодость в данном случае (когда мужчина ещё полон сил и энергии), но и на то, что он ещё МОЛодец и... МОЛотец (т.е. МОЛодой и хм-м-м... МОЛотящий... во всех смыслах, сравн.: англ. MALL - кувалда, МОЛоток)... МАЛьцы и МАЛыши тоже из этой серии... только в данном случае кроме МАЛОго возраста, отмечается так же и МАЛый рост (МЕЛкий, МАЛенький)

Из этой же серии и МЕЛ. «Общеславянское слово, восходящее к той же основе, что и мелкий, измельчать, молоть. Первичное значение слова мел - "мелкий, измельченный"». Этимологический словарь Крылова

И МЕЛьня тоже для изМЕЛьчения зерна придумана)

И англ. MALt (солод) - потому и МАЛт, что его МОЛотят, разМАЛывают, МЕЛьчат

др.-прусск. meltan «мука»

алб. miell «мука»

греч. μύλλω «дроблю, растираю, размельчаю»

др.-в.-нем. mаlаn «молоть»

лит. malū̃nas «мельница»

Или вот, например: англ. MALL - это не только кувалда c МОЛотком (потому что МОЛотят, разМАЛывают, МЕЛьчат, дробят) но и одновременно: торговая площадь, рынок, место для массовых гуляний... (повторю: толпа, народ, сборище... МОЛоть, МЕЛьчить на множество МЕЛких частей, дробление, деление, разМЕЛьчение, разМОЛ... и общее кол-во МЕЛких частей, сумма)

Кстати: латинск. MALus "плохой" - МАЛый, МЕЛкий, незначительный, недостаточный... (типа: МАЛенький урожай, МАЛенькая зарплата, МАЛо еды, МАЛый достаток и пр.) Так же: МЕЛкий, низкий, подлый...

И даже (вполне возможно!) норв. MELk, англ. MILk (МОЛоко) - это то, что специально производится (так придумано природой) для вспитывания, вскармливания МОЛоди, МАЛышей, МЕЛкоты... Ибо взрослые млекопитающие (за очень редким исключением) молоко не усваивают...

Но так же (вполне возможно!) МОЛоко (норв. MELk, англ. MILk) идет в одном ряду с МЯЛкостью: МЯЛый, МЛеть, МИЛый (мягкий, нежный, приятный)... из этой же серии: англ. MELt (таять, плавиться), латинск. MEL (мёд), латинск. MOLLis (мягкий)

Previous post Next post
Up