Представляем вам третьего участника
круглого стола VERSUS -
Шломо Крола.
Шломо Крол - переводчик. Изучал классическую филологию в Санкт-Петербургском университете и в Еврейском университете в Иерусалиме. Переводит еврейскую поэзию средних веков и Возрождения. Переводы публиковались в антологиях «Век перевода» и «Век Перевода-2», а также в интернете. В 2011 в издательстве «Ладомир» вышла его
книга переводов «Песен Сиона» Иегуды Галеви, а книга переводов из Иммануэля Римского готовится к публикации в издательстве Водолей Publishers.
Большую часть вещей, которыми Шломо готов поделиться с интернетом, можно найти в его ЖЖ -
sentjao. Оттуда, к примеру, мы узнали, что в последнем номере журнала «Зеркало» опубликованы его переводы
стихотворений Эфрат Мишори. Шломо также фигурирует
в прошлом номере журнала «Двоеточие». У него есть и
страница в проекте «Век перевода» (автором которого, как вы помните, является другой наш лектор -
Евгений Витковский).
В
интервью радио «Свобода» Шломо вместе с
Галиной Зелениной рассказывал об изменениях отношений между мужчиной и женщиной в средние века. На Букнике можно прочесть не только
несколько статей Шломо Крола, в том числе
о фривольной поэзии Иммануэля Римского, которому будет посвящено занятие 14 ноября, но и
рецензию Семена Парижского на книгу переводов Иегуды Галеви.
Шломо будет участвовать в круглом столе 13 ноября, а
на следующий день расскажет о своем прочтении стихов Иммануэля Римского. Записавшись на оба мероприятия, вы удваиваете свои шансы выиграть книгу переводов Иегуды Галеви в переводах Шломо!