esc

Χάνεται στη μετάφραση

Feb 10, 2016 09:24

Словом убоится переводчик Послания св. ап. Павла к Ефесянам на славянский язык передал греч. phobitai, которое имеет несколько смыслов, в том числе - чтить, уважать, заботиться. Слав. глагол "боятися" также содержит эти значения. Апостол, несомненно, имел ввиду этот смысл.

Прекрасный пример того, почему вредно канонизировать переводы. :) Оказывается, любимая цитата пгм-нутых домостроевцев "... да убоится жена мужа своего" означает не совсем то, что они привыкли думать. Православию только кажется, что оно застряло в X веке. На самом деле весь мир сдвинулся. И хотя их столп застыл в одной точке, сдвинулась сама почва под ним. Столп повело, и всё опирающееся на него здание давно перекосило и перекорёжило до неузнаваемости.

перевод

Previous post Next post
Up