Jun 05, 2016 14:43
Намедни с удивлением обнаружила, что студенты не понимают значения слова "удача" и более-менее отождествляют ее с "успехом". Притом, что в китайском, насколько я понимаю, слово такое есть. Однако ж то, что удача никак не связана с действиями человека, оказалось для них новостью.
Ну и до кучи. Стабильно употребляют "шанс", к месту и не к месту заменяя им "возможность". Тоже пришлось разводить понятия.
Ну и из собственного учебного опыта. Оказалось, что вместо "ты снова это купил", китаец скажет "ты уже это покупал" - обращение к прошлому, а не к настоящему. Невероятно интересно, но мозг совершенно вывихивается.
И, кста, контракт продлили!
Бедная секретарша прислала письмо аж в 10 (!) вечера, чем они весь месяц занимались - непонятно. Обещали в начале мая контракты подготовить. Теперь часть преподавателей гадает, успеет получить паспорт (визы делает универ) до отлета на родину или нет.
Рабочее,
Интересно