Fantastic Children Manga - Chapter 4 translation

Oct 13, 2009 07:55


Online viewing of the Chinese manga scans can be found here: http://www.mday.com.cn/doc/1134.html
Though on second thought, maybe I should upload them. But... time, time, where art thou?

I've inserted the original Chinese sentence after lines I really wasn't sure of.
[lines in boxes, these are usually character thoughts]
/additional clarification or description of scene/
|for lines outside boxes and speech bubbles|

Again, feel free to question, comment, or suggest corrections.

Chapter 4
pg 111
Soreto: Thoma, goodbye.
:I still quite liked your spirit in refusing to admit defeat.
/Soreto hits Thoma and misses/
Thoma: Hehehe......
:Not good enough.

pg 112
Soreto: You really are an indestructible cockroach.
: But it's hard to say what the outcome of a fall from such a high precipice into the sea would be, would it end in life or death?
Thoma: Ah?
:[Sh... Shit!]
:I won't forget this! You damn woman---

pg113
Helga: In order for us to be left alone, one person fought bravely..... Thoma...
:You have to be safe from harm......

pg114
#4 Runaway

pg115
[Thoma!]
[Thoma, where do you want to go?]
[Not there!]
[Over here! Thoma......]

pg116
Enma:Tho--- ma---
:Quickly! Let's go quickly---

pg117
Thoma: !?
Enma: Back to our homeland...

pg118
Enma: Go Go Go!
Thoma: Woah! What sort of ghost is that...
:Eh?
:The injuries just now, are completely fine now?
:?
:?
:Waah!
:---...

pg119
Enma:---what is it?!
:You haven't remembered?
:Looks like the time has not yet come.
:|---in that case, |
:|just wait a while more---|
Thoma:[...My, my body feels really heavy...]

pg120
Thoma:Ah---So warm!
:Both fragrant and soft...... Is Heaven like this too?
Helga:---ma?
:Thoma?

pg121
Helga: Thoma, you still all right?
Thoma:So comfortable...
:This is perhaps better then when I was alive! (这-说不定-比我活著的时候感觉还赞 !)
:......
:Hel... Helga?
Helga: You can't get up yet!
:Because your injuries are very serious.
Thoma: It huuurts!
Helga: |Who asked you to simply move...|

pg122
Helga: Now lie down quietly, otherwise your wounds will reopen!
Thoma: Oh! All right, thank you.
:I'm still alive,
:that means it wasn't that dangerous!
Helga: ---it didn't seem that way!
Thoma: Huh?

pg123
Helga: ---At that time, I thought you were already dead!

pg124
Helga: Anyway, good! After doing artificial respiration(CPR), you resumed breathing.
Thoma: CPR?
:C...PR?
/Thoma has an image of Helga's lips/
:......
Helga: Yes! Because there happened to be a fisherman passing by.
---Helga's flashback--
|Fisherman: Young lady, what happened?
:Has this boy drowned?
:Then he needs CPR at once!
/Image of Fisherman giving Thoma CPR/|
---End flashback--
Thoma: You had to shoot down my expected idea of the given aid, didn't you? (那是预测范围外的援护射击吗?) /This sentence is beyond me. Just interpret it as Thoma expressing his dismay that his dreams were shattered very rudely by Helga's explanation./
Helga:......?
: Thoma, I just... I think you accompanying me is really too dangerous...

pg125
Thoma: Helga, first, speak of this matter no more!
:Perhaps we'll find the place in the picture really quickly!
Helga:!
Thoma: Those two guys definitely know something!
:The clues themselves have now been delivered right to our door.
:It's better than searching aimlessly, this is a good chance to save time and effort!
Helga: But you'll be defeated by them.
Thoma: No, I won't! How'd I know without trying?
: Next time I'll think of a better way to deal with them.

pg126
Chitto: Helga, Onii-san's clothes have dried...
:Ah!
:Onii-san! This is great! Do you know how worried I was for you?
THoma: Waaa
Chitto: I believed you died!
Thoma: Not dead, but still killed by you...
Helga: Thoma... I'll take you to the hospital!
Thoma: Not... not an option!

pg127
Thoma: Although we're left the island, we must never let our guard down.
:It'll let those guys know I'm seriously injured and that'll be a waste!
Helga: But......
Thoma: There must be other ways!
Chitto: That's right, that's right! Onii-san!
Thoma: Hm?
Chitto: I've thought of a good way!
Thoma: ......?

pg128
?: Groan......
:Such a nuisance...... /Like whining 'don't want'/ Don't bind so tight!
?: Mind yourself!
?: Hurry up! Raise your waist a bit higher......
Soreto: It... really hurts! Ow! Please tear it off......
Hasmodeye:......
Aghi: You can't... You'll have to wear this for now.

pg129
Hasmodeye: You... Can you or can you not be more quiet while bandaging?!
Aghi:?
:It's already bandaged.
Soreto: Hm? Hasmodeye you couldn't be...
:thinking dirty thoughts could you?
:Always cooped up in here, I think you must definitely feel dissatisfied. /or have unsatisfied desires/
Hasmodeye: Dirty!
:Why don't you just change with me and manage window contact then! (那就换你来当联络窗口好了啦!)
Aghi: Soreto.

pg130
Aghi: You haven't answered my question just now.
:Why didn't you report back about the girl?
Soreto: ---Didn't I just tell you?
:I was afraid that while reporting to you, she would have got away.
Hasmodeye: But, wasn't the outcome the same; you letting her get away?
Soreto: Mind your own business!
:Therefore isn't Tarlant still back there doing his utmost in hot pursuit! (所以 Tarlant 不是拼死拼活猛追在后了吗!)
[----Papan Island's forest depths]
Tarlant: [Ch!]
:[Why me again?]
Pig: Puyi! /I'd no idea that pigs sounded like that too./

pg131
Aghi: Nevermind! Discussing it here now is pointless.
: You and Tarlant meet up soon and continue the search!
Soreto: Don't kid me! I'm wounded!
Aghi: Soreto, shouldn't you be familiar with my working style by now?
: Don't make me repeat myself.
Hasmodeye: Ah? Aghi, if you're going out, just buy back something to eat on the way!
Aghi: All right.
Soreto: What rubbish!

pg132
Aghi:[---But I never thought that there would be prey who could get away from Soreto's hands.]
[I think it must be that she couldn't touch the water......]
Aghi: Hmph!
:It seems our destiny is not over.
:it's really laughable---

pg133
Seller: Come come come! Come over, come over!
:This is ancient Eastern wine passed down from generation to generation!
: This toad wine can cure any illness, as well as aid in healing wounds!
:Drinking it will vanish ailments and immediately heal wounds, so you'll no longer be sick!
Chitto: That wine can cure Onii-san's wounds?
Helga: Mm!
:But that man gives the impression of a swindler.

pg134
Girl 1:|Hey, what's that?|
Girl 2:|So cute!|
Thoma(in costume): ......
:......
Children: |It's Fuyoh Baby!|
Helga: Hey! Fuyoh Baby, apparently that is a miracle/cure-all drug!
Chitto: Buy and try it!
: Onii-sa... Fuyoh Baby!
Thoma: Chitto...... This idea to disguise is not bad!
:---But may I ask you a question?

pg135
:In the end, what disguise is this?
Kid1: |Wa--- Overgrown soft Fuyoh Baby!|
Kid2: |Wow! It's really sooffft---!|
random 1: That..that's the town's popular doll.
random 2: Ah! It's really cute!

pg136
Chitto: Relax! You won't be recognized!
Chitto and Helga's costumes label: [Helga's reserves]
Helga's hair label: [Wig]
Thoma's costume label: [Helga's private property (*Please refer to #3)]
Helga: When you talk, remember you must end your sentences with "Fuyoh"!
Thoma: I've never been so humiliated......

Gangsters: Stand clear, stand clear!
: Clear the road!
Thoma: Oof!
Gangsters:|Who permitted you to set up a stall here?|
Chitto: What are these guys up to?!
Helga: You all right?
Thoma:......

pg137
Thoma: Scoundrels! You have a lot of nerve, daring to step on people's heads! Crooked teeth and Orangutan!
:Observe my Fuyoh kick!
Gangsters: Waa!
Thoma: Fuyoh punch!
Gangsters: Guh!
Bystander: |How cruel...|
Aghi: What's the commotion?
Seller: Sigh! It's those gangsters causing trouble again.
:It's definitely them.

pg138
Seller: Ever since those gangsters appeared, law and order has become very bad......
Aghi: ......
: Really?
Orangutan guy: Ptuii! /it's a spitting sound/
:Brat! Wear your doll quietly, this is none of your business!
Helga: Thoma, you okay?
Thoma: Damn...... if my wounds were better, I wouldn't simply lose to these two guys...
Helga: But you're not fully recovered!{Your wounds' condition is not good yet!
Thoma: But.. but at this moment there aren't any ways to retreat......
Kids:|Ugly clothes!|
:|Violent orangutan!|
Orangutan guy: Uh...

pg139
Orangutan guy: Damn noisy! You rascals should get lost!
:I still have work to do! (我萧巴还有活要干呢!)
:Then again it's also good this way! I'll just punish him as an example for you to see, all right?
Aghi: Don't block the road!
/Aghi kicks Orangutan aside/
Orangutan guy: Hey!
Aghi: I command you to leave this small town immediately.
:This is not advice, it's a warning!
Girl1:|Yaa---! He subdued Orangutan in just a short while!|
Girl2:|Wow--- So cool!|

pg140
Thoma:[This... This guy's manner of dressing is like......]
Aghi: |Miss, can you help me hold this for awhile?|
Lady: |Eh... O... Okay!|
Arrow: Village girl A
Thoma: [That's right!]
:[He and those two guys are one gang] /Thoma thinks of Soreto and Tarlant/
:[Is he also after us?] /The word Thoma uses is "pursuing to kill"/
:|Probably not...|
:|Could they have identified me?|
:|I'm like this!| /could mean he's helpless to do anything/
Orangutan guy: Then I'll just make you the example!
:I've changed my mind. /about being lenient/

pg141
Orangutan guy: Prat!
:I'll kill you!
/Orangutan charges at Aghi with a knife/
Thoma: ......!
Aghi: Idiot!
:I've said it once and you still didn't understand?
:In that case, I won't give you a second warning!

pg142
/Orangutan's knife breaks/
Aghi: ---Hmph!
:With such a small knife, you still think of piercing through my shield?
/Part of the broken knife embeds itself in Thoma's costume/
Helga:|It pierced...|
Thoma: This man is without a doubt......
:a gang with that damn woman!
Helga: |the...the knife pierced through...| /Helga's sweating with worry/

pg143
/We see that Aghi has erected a shield in the air/
Aghi: If you want to make me look good (你如果想让我好看的话)
:see if you have what it takes to break my strongest shield!

pg144
/Orangutan is hacking uselessly at shield/
Orangutan guy: Shit---!
: Just die---!
Aghi: |Hahaha... Your hitting it won't break it!|
Crowd: |Wow! What? Is he doing magic? So awesome!|
Thoma: ......
Thoma: [That's right, that woman also......]
:[could also use a strange power.]
:[Whence came these divine people......]
Helga: Thoma?
:Are you okay?
Thoma:[Now it's just one of them---should I fight him?]
Helga: I'll help you pull it out.
/Helga pulls out the knife from Thoma's costume/
Helga's action: Extract
Helga:!?

pg145
Aghi: Be at ease! Those two men won't dare to perpetrate outrages again.
Thoma: Th...Thank you! Fuyoh! Fuyoh is very grateful for your help, Fuyoh!
Aghi: Fuyoh?
Thoma: [......no good!]
:[With the state of my wounds, fighting with him would be too foolhardy]
:[This guy looks at the least stronger compared to that damn woman]
Aghi: ?

pg146
/Helga is hyperventilating/
Thoma: Eh?
Helga: Thoma, your... your leg...
:That's blood!
Thoma: What blood...?
Helga:|Your wounds must have reopened!|
Thoma: Fuyoh.
/Thoma falls over./
Helga: |Ah!|
:Didn't I tell you not to simply move?!

Notes: I'm bad with finding an English equivalent for Chinese insults. The term 臭 which literally means smelly/stinking, is used a lot as an insult. Thoma frequently refers to Soreto as the "stinking woman", but I've replaced it with "damn woman".

Fuyoh - Direct translation is "floating gently", but I think it's more accurate as an expression of wonder for something impressive. Like, "Woah!"

Favourite page for this chapter is without a doubt page 124. Thoma's imagination of CPR + Helga's explanation = LOL.

Also, have you noticed how Thoma has to be heroic in every chapter?! And usually with his Papan Kenpou? Chapter 1 - rescue Helga from orphanage, Chapter 2 - insists on accompanying Helga for her safety, Chapter 3 - hold off Soreto, Chapter 4 - defend the oppressed even though injured. And he's still thinking of defeating Aghi. Some people don't learn. :P

I think this chapter pretty much establishes how rebellious Soreto is. Aww... But it was fun to see Aghi in action. But the clothes! How on earth do you expect to walk around in those clothes all the time and not get noticed?

!fc, manga, translation, fantastic children

Previous post Next post
Up