Мне особенно понравился перечень предметов, подвешенных к поясу. Копоушка! И пинцет, опять же - он-то для чего? И еще интересно про сам разговорник. Предполагалось, что дама - англичанка, а служанка - француженка? Тогда получается, что соответствующая мода не умирала веками. Еще в романах Агаты Кристи упоминается, что богатой даме пристало иметь элегантную французскую горничную))
Всё, что касалось этого эпизода, я пересказала. :) Франция пока ещё не законодатель моды, совсем скоро станет - но пока ещё не. Подозреваю, что вовсе не обязательно эти дама и горничная из разных стран, просто соответствующая лексика нужна. :)
Спасибо! Это прелестно! В смысле, прелестно, что вытаскивание клещей, так же как и чистка ушей, считалось занятием, которому надо предаваться прямо без отрыва от светской жизни, а не у себя в уборной.
И еще интересно про сам разговорник. Предполагалось, что дама - англичанка, а служанка - француженка? Тогда получается, что соответствующая мода не умирала веками. Еще в романах Агаты Кристи упоминается, что богатой даме пристало иметь элегантную французскую горничную))
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment