Кастильские педалии - 11

Jun 27, 2016 12:26

Миранда-до-Доуру




Миранда стала одним из главных открытий похода, если не главным. За что я люблю велопоходы по Европе, что вот в такой затерянной попе мира, где хорошо если 3% португальцев то побывало, да и то вряд ли, можно отыскать такую жемчужину. Единственные способы добраться в Миранду - это свой автомобиль, туристический автобус, ну и, догадайтесь - правильно, велосипед. Общественным транспортом добраться в этот северо-восточный "угол" Португалии почти невозможно, транспортное сообщение с Испанией отсутствует, а, скажем, из Порту надо добираться целый день на 4 автобусах.


Вид из Миранды на испанский берег и на серпантин по которому сбрасывали к Доуру

Миранда с гордостью хранит свою собственную, совершенно особую культуру, которая, конечно, находится в общеиберийском контексте, но весьма сильно отличается и от испанской, и от португальской. В состав этой культуры помимо этно-дел в виде песен, свистоплясок и народных костюмов, входит свой собственный язык. Да-да, https://ru.wikipedia.org/wiki/Мирандский_язык. Говорят на нём около 15 тысяч человек (сама Миранда и окрестные деревни), но в отличие от, скажем, Бретани, где весьма сложно на самом деле услышать на улице живой бретонский язык, мирандцы гордятся своим языком и реально на нём говорят. Естественно, все местные жители - вынужденные полиглоты, помимо родного все до одного свободно говорят по-португальски и по-испански, при этом могут непринуждённо переключаться между тремя языками.


Пошли вечером в исторический центр города, первым делом наткнулись на лавку с различными местными артезанскими продуктами. После узрения в витрине в ряду сих продуктов местное пиво, был послан друзьями на его добычу. Парнишка-продавец оказался фанатом мирандского языка и мирандской культуры, узнав откуда мы, чуть не свалился под прилавок. Я зря, конечно, раскололся насчет знания испанского, потому что он минут 15 заносил гостю из далёкой и экзотической страны насчет местных традиций и особенностей мирандского в сравнении с соседними. Только когда группа начала проявлять лёгкое нетерпение на предмет "тебя посылали за пивом или за диспутами о сравнительной романской филологии" удалось унять его красноречие :-).


Этикетка на пиве на мирандском. Зная испанский, смысл понятен, но язык, конечно, своеобразный.

Миранда построена на высоком холме, зажатом между Доуру и впадающим в неё чуть ниже притоком, с трёх сторон её окружают обрывы - было бы удивительно если бы здесь крепость не построили. Городок очень небольшой, но мил и тих, в нём множество красивых зданий и старинных улочек - шарахаться одно удовольствие.




Центральная площадь и здание мэрии.



Собор



Библиотека



Несколько зданий в центре Миранды просто утыканы ласточкиными гнёздами.

В историческом центре Миранды много баров, но не очень хорошо с нормальными ресторанами, поэтому ужинать вернулись в наш "отельный комплекс с видами на ущелье Доуру".


Отельный комплекс

Поели в ресторане прямо на улице, где был наш отель, только чуть ниже. Друзья съели местную фирменную треску, треска была вкусной, мне тоде дали попробовать, ибо порции, как обычно, несовместимы с жизнью. Короче, дельный совет - пользуйтесь в Испании и Португалии волшебным словом "компартир" (разделить). Страны туристические, туристов из-за бугра толпы, все местные официанты прекрасно осведомлены, что желудок у иностранного туриста не больше напёрстка, поэтому услышав "компартир" без всяких возражений приносят доп. тарелку и делят одну порцию на двоих.



Вид из окна ресторана на Доуру и плотину

Фотки - https://plus.google.com/photos/107833793262860728440/albums/6294123199259696145


Велопоходы, Португалия

Previous post Next post
Up