диксит и имаджинариум

Mar 22, 2016 10:05


Доктор, а откуда у вас такие картинки!?
(из анекдота)

Когда в начале февраля к нам приезжали Лыгины, они привезли с собой "Диксит", и мы впервые в него сыграли. Название игры было на слуху давно, но что это на самом деле из себя представляет, мы совсем не знали. Оказалось, что это набор крупных карточек, на которых нарисованы довольно странные картинки.
Цель игры: описать картинку ассоциативно, а не напрямую, да так, чтобы остальные игроки догадались, но в обязательном порядке не все. Т.е., если на картинке нарисована, скажем, Красная Шапочка, которая гуляет по музею, то нельзя говорить: "Красная Шапочка в музее". Тогда точно догадаются все :) Игра идет так: загадывающий говорит ассоциацию и кладет на центр стола в закрытую одну из своих 6 карточек, остальные игроки выбирают из своих подходящие к этой ассоциации карточки, тоже в закрытую, далее карточки перемешиваются и раскрываются. Игроки в закрытую голосуют за карточки, пытаясь угадать, что же было на самом деле загадано. А потом подсчитываются очки. Случается, что за "правильную карточку" никто не голосует, потому что другие карточки подошли под ассоциацию лучше. "Диксит" - это французская игра, у нее с 2008 года вышло уже 6 продолжений (т.е. дополнительных наборов карт), а еще версия "Одиссея".



От Лыгиных мы почерпнули устойчивую ассоциацию: "спит корнем". Эту загадку задала как-то раз четырехлетняя Аня про карточку, где к ноге мальчика, сидящего на кровати, прикована гиря (найди выше!). По мнению Ани, он практически "укоренился" у кровати. А для нас "спит корнем" стало своего рода альтернитивным названием к игре :)



От Тони и Сашки мы узнали, что у игры есть русская версия, в которую они играли с Королевыми и которая показалась им более, хм, что ли взрослой по самому виду иллюстраций, кроме того, как есть ряд усложнений, что, например, ассоциация должна быть сформулирована в виде рекламного слогана/бренда или строго четырьмя словами.

И тут мы оказались в России. У нас не было четкой задачи познакомиться с Имаджинариумом, но когда я в вс. на следующий день после прилета поехала с папой Игорем и двумя мамами по магазинам, то буквально на бегу я заметила в торговом центре отдел с играми и решила спросить, а есть ли у них Имаджинариум. И он был в наличии: в двух версиях: более детской и более взрослой. И купила, разумеется, более взрослую версию, а иначе чем это отличается от Диксита, который можно было бы купить в Германии?!



Тот поход по магазинам вообще был очень удачным: я быстро нашла два необходимых дополнения с Юлиному платью, в котором я собираюсь идти на свадьбу в мае. Разумеется, можно было бы найти и новое платье, но с той частотой, с которой я тут ношу нарядные платья, это вряд ли имело смысл. Да и Юлино платье лежит у нее без дела, а по размеру оно мне подошло. Зато теперь, когда сама Юля соберется на какое-нибудь торжественное мероприятие, я ее смогу снабдить необходимыми аксессуарами.

И мы с родителями зарубирись в новую игру! Сыграли немало раундов за те дни, что мы были все вместе, пока не проводили мою маму на поезд 8 марта. А потом на обратном пути с вокзала заехали в книжный магазин, где я нашла для Карин "Репку" в подарок. На мой взгляд, "Репка" - это замечательный сувенир по нескольким причинам сразу:
- Карин изучает со мной русский язык, а тут целая книга на русском!
- книга простая (я надеюсь!), так что серьезных знаний языка не требуется
- мы как раз недавно изучали тему родственников
- это классическая русская сказка
- с прекрасными классическими иллюстрациями
- а кроме того, это недорогой и компактный подарок
- который потом пригодился мне, чтобы носить в нем в сумке наши МГУшные дипломы. Думаю, я выглядела очень мило, когда из дамской сумки у меня кокетливо выглядывала "Репка"! Но зато мы обошлись без тяжелых обложек от дипломов.

Заодно я порассматривала учебники по китайскому, а то с тех пор, как я начала учить китайский, я ни разу не была в России и не держала в руках бумажные русско-китайские издания. Интересных учебников в наличии не было, но от продавщицы я узнала интересную новость: в русских школах начали преподавать китайский как второй иностранный язык. Уже разработаны и активно продаются учебники для 5, 6 и 7 классов. Про эти школьные учебники очень положительно все отзываются, и их постоянно раскупают. Дальнейшие учебники пока в разработке. Я была впечатлена!
А пару русских книг о китайском языке я все-таки купила, но позже: в ГЗ МГУ в "Аргументе": "Справочник по глаголам" и "Тематический словарь" (каждая книга по примерно 9 евро). Видела и свою "священную книгу", т.е. двухтомник Кондрашевского, но покупать не стала. Я уже привыкла к электронной версии, а тащить то, что уже наполовину изучено из России, мне не слишком-то хотелось.
Пустячок, а тоже про китайский: в "Аргументе" все отделы теперь подписаны не только по-русски и английски, но и по-китайски!!! И что особенно хорошо, простыми словами иероглифами, так что даже я большинство понимала :)
И чтобы два раза не вставать, тема "изучение китайского языка" среди друзей пользовалась большим успехом. Видимо, это что-то совсем из раздела "не поддающееся пониманию, а потому такое занимательное".



В том же самом книжном магазине во Владимире мы заметили несколько продолжений к игре, и одно из них с названием "Пандорра" приобрели. В продолжение игры мы сыграли вечером того же дня, когда поехали в гости к Соколовым. На фото я в "Глобусе", готовая ехать в гости 8 Марта: цветы, тортик и помело.
В продолжение игры мы играли пока всего 2 раза 8 Марта, а в Германии пока ни с кем не играли. Вдвоем в эту игру играть нельзя, а с немцами вряд ли получится, потому что ассоциации у нас точно будут разные, и дело тут не в словарном запасе. А вот на наших русско-говорящих друзей мы очень рассчитываем и предвкушаем интересные игры.



A propos: санкций я особенно не заметила, я об этом уже говорила, но зато нашла белорусскую рикотту, и кстати, вполне неплохую, похожую на ту, что продается у нас в Германии.


игры, поездки, магазины, книги, в гостях, моя семья, китайский, русский

Previous post Next post
Up