"Любовь к трем апельсинам" в Бонне

Jul 12, 2024 23:47


Некоторые критики, по крайней мере,
пытаются понять, кого я хочу осмеять:
публику, Гоцци, традиционную форму оперы
или просто всех, кто не умеет смеяться!
(так чат мне перевел слова Сергея Прокофьева)

После небольшой прогулки по центру Бонна с imb_irjи ужина в греческом кафе мы отправились в Боннский оперный театр на оперу Прокофьева "Любовь к трем апельсинам". Иру пригласили сыграть на альте в составе оркестра, а Ира пригласила нас на оперу. Неожиданно было попасть в оперу во время нашего короткого, но интенсивного тура по городам. Были новые свежие впечатления.

Во время оперы было запрещено фотографировать, но я насобирала достаточно фотоматериалов на сайте оперы и в разных газетах. На заглавном фото: принц и его принцесса из третьего апельсина. Мы попали на т.н. "дерньер", то есть последнюю постановку сезона. По театральной традиции, во время такой постановки принято немного хулиганить, но так, чтобы оставаться в рамках спектакля.

От Иры: Когда перед спектаклем на сцену или перед ней выходит кто-то из режиссёрской команды и собирается что-то объявить - это значит, что что-то пошло не так. В оркестре же наоборот - оживление, потому что разнообразие всегда приветствуется!

В этот раз объявление было такое:
„К сожалению певица N., исполняющая роль принцессы Нинетт, больна, но нам удалось найти замену! Вчера был последний спектакль этой оперы в театре в Бремене, и певица S., выступавшая там в роли принцессы, на свою голову решила навестить своих родителей в городе Андернахе*!
(Публика начинает громко смеяться).
Премьера этой оперы была на французском языке, но в Бремене она шла немецком, поэтому не удивляйтесь, если принцесса Нинетт вдруг начнём петь по-немецки. Будет у нас принцесса Нинетта…»

Принцесса Нинетта честно старалась петь вначале по-фрацузски, но когда реплики стали длинее, перешла все же на немецкий. Вот ей повезло, так повезло!

*Андернах - городок недалеко от Бонна.



До оперы мы заглянули в оркестровую яму, где Ира и ее коллеги уже приступили к работе.



Ира покрупнее:



Ира сняла нас: вид из оркестровой ямы. Мы все смеялись над анекдотом "Дети, упавшие в окрестровую яму, будут отданы в музыкальную школу".



Что меня больше всего поразило в этой опере - это размах и шик! Все мои прошлые разы на опере были в Германии в Любеке и Ростоке, и там бюджет явно куда более ограниченный. В Бонне же огромный, просто необъятный хор, с кучей костюмов. Сцену украшали четыре огромных фигуры, которые как-то хитро перемещались и вращались. Это же все огромные деньги!

Я эту оперу в мои времена в музыкальной школе не проходила и не знала оттуда какие-то арии или марши.



Немного с сайта театра в переводе чата:

Эта опера выходит за рамки наивной сказки, а также стереотипной комедии в традициях комедии дель арте. Она выглядит как предшественник экспериментального авангардного театра 1920-х годов.

Несмотря на первоначальное недоумение после премьеры в 1921, произведение быстро становится популярным во всём мире. Это самая известная опера Прокофьева, а её знаменитый марш становится музыкальной визитной карточкой композитора.



Сергей Прокофьев написал свою первую полнометражную оперу "Любовь к трём апельсинам" в 1919 году в Чикаго, став первым иностранным композитором, получившим заказ от американского оперного театра. Русский эмигрант создал оперу на французском языке на основе традиционного итальянского сюжета для американской оперной публики - одна только эта история создания оперы вызывает огромный интерес.



Сюжет состоит из двух народных сказок: одна о принце, который не может смеяться, и другая о трёх апельсинах (в фольклоре также упоминаются лимоны, апельсины, гранаты и т.д.). На первый взгляд это классическая сказка. Однако у Прокофьева есть важная мета-уровень - это пародия.



Прокофьев вводит в произведение несколько групп зрителей, каждая из которых поддерживает разные формы театра. Они комментируют развитие истории и даже вмешиваются в ключевые моменты.

Среди них группы, мечтающие о различных оперных клише: лирики хотят видеть «романтические чувства», как у Чайковского и Верди, трагики - «печаль и убийство», как у Вагнера, комики - «здоровый свежий смех», как у Россини и Моцарта, а легкомысленные зрители хотят «смеяться и не думать», как в опереттах. Это подчёркивается многочисленными музыкальными аллюзиями, которые Прокофьев искусно использует. театральный фейерверк эффектов, шуток и пантомимы.



Итальянский режиссёр Лео Мускато в своей постановке сосредоточился на наследии комедии дель арте, создавая театральный фейерверк эффектов, шуток, моментов пантомимы и неожиданных превращений. Сценография Андреа Белли представляет собой огромную волшебную кукольную коробку, вызывающую сказочный мир, в то время как костюмы Маргериты Бальдони отсылают к русской истории и напоминают великолепное оформление балетов Дягилева.



Принц был несколько .... корпулентный (так ведь принято вежливо говорить?). Мне скорее представлялся эдакий весьма тщедушный и чахоточный юноша, больной всем подряд, но главное непроходимой меланхолией. Хотя если много лежать и утешаться конфетками, то может быть принц мог быть любой комплекции? :)



Колоритные персонажи: Труфальдино и колдунья Моргана. Первый был (наверное) кореец небольшого роста с очень подвижной мимикой. А вторая - очень запоминающая дама-мулатка.



Персонаж, собравший самые бурные овации: кухарка-мужчина. Он и правда был очень смешной!



В антракте разнаряженные хористы с удовольствием фотографировались со всеми желающими. Вот так это выглядело:



И я тоже сфотографировалась с разными забавными персонажами:



Какие красавцы, а?!



Фото из-за кулис от Иры: вот так выглядит большой апельсин, в котором помещается целая принцесса:



И фото на память с Ирой. Большое спасибо за приглашение!


#летниедни, Германия, музыкальное, #10спасибо, друзья

Previous post Next post
Up