И напоследок. Вдогонку всё к тем же
этому и
этому посту из книги В.И. Гуляева, а теперь ещё и в продолжение
очерка Галины Ершовой о посмертной судьбе у майя, предлагаем текстологический анализ своеобразной «Книги Мёртвых» древних майя.
И Кнорозов, и Ершова, и Гуляев в унисон согласны с тем, что этот корпус текстов должен был иметь место ещё в домайянскую эпоху. И у самих майя он должен был существовать в виде письменных свитков - о чём свидетельстует начертание иероглифов на тематической погребальной посуде.
Напомним:
майяская полихромная посуда из погребений ни в коем случае не утилитарна!
Она всегда расписывалась в русле посмертия
- будь-то иллюстрация подвигов Близнецов-Героев в Подземном мире;
или же катабасис очередного божества; или же просто иконография Нижнего мира.
Частенько изображалось нечто «светское» - но и тогда это не просто "жанровая сценка", но прославление прижизненных деяний усопшего (вправленное в контекст своеобразной сцены Царства Мёртвых - подвиги покойного выставляются на суд Шибальбы).
Заупокойная формула древних майя
Ершова Г.Г.
глава 2. Формула возрождения // Древние майя:
уйти, чтобы вернуться (Истоки представлений о модели мира).
- М.: Ладомир, 2000.- 564 с.
Что мы знаем о майяской преисподней?
Согласно заупокойным надписям, призрак спускается в преисподнюю по холодной лестнице, которая, по синекдохе, означает и всю преисподнюю. В эпосе киче «Пополь Вух» мифические близнецы спускаются в подземный мир - Шибальбу - по очень крутым ступеням мимо рек и оврагов.
Эпос киче «Пополь Вух» и астекские этнографические и мифологические параллели свидетельствуют, что путь по подземному миру был не из лёгких. В астекской мифологии это
* горы, собирающиеся раздавить несчастного призрака;
* змей и крокодил, подстерегающие его;
* восемь холмов и восемь пустынь, которые надо перейти;
* ледяной ветер, сыплющий обсидиановыми ножами;
* широкая река, пересечь которую надо верхом на маленькой собачке.
В эпосе «Пополь Вух» близнецы погибают в доме Летучих Мышей, пройдя множество испытаний в Шибальбе.
Не случайно в формуле возрождения путешествие призрака по подземному миру названо «большим путем».
Объятия когтистых лап богини Луны...
В заупокойных надписях майя этот путь начинался вступлением на холодную лестницу, где призрака встречали три демона, как это следует из текста сосуда № 14 [Coe, 1978].
Все демоны являлись служителями супруги владыки преисподней Чёрного бога грозы Тош.
Из рукописей следует, что супругой его была свирепая Чак Кит, представленная в иконографии старухой с когтистыми лапами вместо рук. Когтистая загребающая лапа на языке майя называется mоl. Эта же морфема означает «собирать, объединять». Таким образом, семантически изображение в рукописях этой старухи передает её титул - Иш-Моль - «Собирающая». В вариантах Формулы возрождения она именуется Ч'уп Моль - «собирающая», имеется в виду «собирающая призраков в полях блаженных».
Великая богиня, вероятно выступала у ольмеков в качестве верховной богини Луны со свитой из шести карликов - покровителей синодических месяцев лунного полугодия.
Они изображены на стелах № 2 и 3 из Ла Венты - одного из крупнейших центров ольмекской цивилизации.
стела 2 из Ла Венты
Согласно Диего де Ланде, в постклассический период существовала специальная старуха, носившая титул Иш-Моль - «Собирающая». В её функции входило осуществление обряда, среднего между крещением и инициацией, который повторялся в месяц зимнего солнцеворота.
Старуха Иш-Моль собирала детей (девочек) в храме и наносила им по 9 мазков на суставах, чтобы «они стали опытными мастерами в занятиях своих отцов и матерей»[85]. Должность Иш-Моль (так же как и Ах-Моль), по словарям колониального периода, объяснялась буквально как «распределяющая, обеспечивающая, подносящая, поставщик»[86].
В архаические времена год начинался с зимнего солнцестояния, потому последний месяц так и назывался Йаш-к'ин - «новое солнце». Зато название следующего месяца было Моль, что могло означать «собирание, объединение».
Функции Луны (и соответствующей богини) были связаны с реинкарнационными циклами - как это происходило во многих архаических обществах. Сами фазовые изменения: рождение, рост, уменьшение и умирание и новое рождение наводили на мысль о реинкарнационном возвращении, тем более что и беременность традиционно и универсально рассчитывается даже в настоящее время по лунным месяцам.
Богиня Луны утратила значение Верховной лишь в связи с переходом к солнечному календарю.
В свите богини Луны, как и в свите Чак Кит, один из карликов - горбун.
По мнению французского исследователя Жака Сустеля, младшие божества, изображенные на стелах Ла-Венты, превратились в настоящее время в обыкновенных духов, обитающих в тропических лесах, известных в некоторых штатах Мексики под названием «чанеки» [Сустель, с. 183].
Кто в преисподней хозяин?
[Далее по тексту у Ершовой поразительно точные совпадения с
текстом в монографии В.И. Гуляева. (особенно их много в
её исходной статье 1985 г.)
(см.
наш недавний пост) Думается, материал обоим предоставил покойный Ю.В. Кнорозов, чем и объясняется эта тождественность]
Первый демон - хозяин неба, главный. Его эпитет - пай 'призывающий'.
Он числится также в свите как богини, так и самого Чёрного бога грозы Тош (в тексте на сосуде № 49 [Ко, Т973]). Этот «демон», очевидно, созывал призраков у входа на холодную лестницу. Блок, передающий его имя, встречается в титулатуре правителя города Калак'муль.
Второй демон - Ah` ki-ngal 'хозяин смены'.
Возможно, речь идет о времени пребывания призраков в преисподней. Слово к'и-'иш до сих пор сохранилось как название должностного лица у индейцев цоциль в мексиканском штате Чьяпас.
По своим функциям второй представитель преисподней является «направляющим» - он указывает призраку дорогу в преисподней. Блок, передающий его имя, встречается в титулатуре правителя города Мачакила.
Имя третьего демона - Ах' хиш-нгал 'хозяин ягуара'. Его эпитет - «ярый».
В функции этого персонажа входило, вероятно, наблюдение за очищением призрака. Так как в текстах на сосудах ягуар неоднократно именуется «очищающим», из чего следует, что и его владелец был ответствен за процесс очищения. Блок, передающий эпитет, относящийся к имени третьего демона, встречается в титулатуре правителя Тик'аля.
Сам Тош имеет свиту из шести богов (наподобие шести карликов в свите богини Луны).
Это известно по изображениям на сосуде № 49 [Ко, 1973], к тому же все эти боги поименованы соответственно в надписи на этом сосуде, сопровождающей сцену с семью богами. Из материалов рукописей следует, что в постклассический период образ божества преисподней был постепенно переосмыслен: Тош подстать своей супруге становится весьма свирепым и недоброжелательным (по отношению к врагам, естественно) - он изображается ярым врагом земледелия, воином-разрушителем (М 366,г), а в его поднятых руках помещалось изображение символов грабежа и убийства (М79,80а).
Судя по сценам, сопровождающим заупокойные надписи классического периода, Тош был одним из двух соправителей преисподней, что позволяет отождествить его с одним из архаических глав фратрии. [Кнорозов, 1975, с. 236].
Вторым соправителем преисподней был чаще упоминаемый в надписях Ваай К'ан 'Дух Улитка'.
Он изображается сидящим в витой раковине или с раковиной за спиной. Морфема к'ан здесь употребляется в значении 'ценная раковина'. Надпись находится на раковине бога [Ко, 1973, № 64] (Д 66а2). Морфема ваай в именах богов обычно переводится 'дух', первоначально, видимо, 'тотем', в дальнейшем - 'зверь, имеющий мистическую связь с каким-либо человеком' (в языке астеков наваль: 'оборотень').
Дух Улитка был древним богом дождя.
В рукописях он иногда именуется ах хо ваай тун 'владеющий пятью зловещими (днями) года' (здесь морфема ваай в значении 'зловещий') - титул бога-распорядителя, правившего в последние пять дней года, когда происходила смена власти у богов. Во время формирования майяского государства у власти сменялись реальные представители глав четырех родов под наблюдением верховного жреца, бывшего реальным прототипом бога-распорядителя, а в дальнейшем считавшегося его имперсонатором.
[считается, что эта роспись на полихромном сосуде K8091 изображает ваай
причём, один из них - явно Дух Улитка без своей раковины]
Образ бога-распорядителя неоднократно менялся.
В Дрезденской рукописи, в разделах, касающихся четырехлетнего календарного цикла, эту должность занимает уже не Дух Улитка, а бог-опоссум йуу-аан. Оба они присутствуют в преисподней в качестве глав фратрий - далеких предков.
М. Ко склонен отождествлять Духа Улитку с упоминаемым в письменных источниках колониального периода богом Павах туном (в четырёх «цветных» вариантах, по странам света). Однако морфема тун 'год' и соответствующий знак есть только в титуле бога-распорядителя Хо ваай тун, но отсутствует в имени Духа Улитки.
Морфема пав, как и морфема ваай, означает 'сеть' (рыбачья и охотничья); знак ваай изображает такую сеть. Но морфема ваай, как мы говорили, передает также омоним 'дух', 'зловещий, чего нельзя сказать о морфеме пав.
Видимо, пав-ax тун (...) означает 'сеть-камень' (каменное зажигательное зеркало), что соответствует астекскому имени Тескатлипока «дымящее зеркало».
Кого еще можно было повстречать на «холодной лестнице»?
Ваза 31 божества (K1386)
Судя по количеству персонажей, появляющихся в сценах на сосудах, в преисподней обитало множество разнообразных божеств. В этом отношении особый интерес вызывает сцена с изображением 32-х богов на сосуде 37.
[опять дублируемый дискурс. отсылаем к предыдущим постам]
Древняя игра в мяч. Иконография пирамиды и лестницы фактически тождественна!
(вверху: K5435, внизу: K7694)
...Следует отметить, что поле для игры в мяч непосредственно связано с изображением преисподней и идеей фратриального соперничества - и потому совсем не случайно в архитектурных ансамблях к полу спускаются лестницы или ведут покатые стены.
Лестница выглядит обязательным опознавательным элементом местности при изображении игры в мяч на керамических сосудах. В архитектурных ансамблях поле, как правило, связано с северной стороной комплекса, что особенно отчетливо прослеживается на периферийных памятниках Западной Мексики.
игра в мяч. рельеф K5201
Как проходило «очищение» в преисподней?
На этой теме следует остановиться специально.
Начало «очищения» понималось как весьма реалистическое промывание, для чего применялось несколько приспособлений - таких, например, как: «лечебная воронка» but'ub tz'ac (омоним xhalab choch - «очиститель внутренностей») или же t`ohob tz`ас - «лекарственная спринцовка», которая служила для прямого введения препаратов из лекарственных растений.
В преисподней активно использовались и просто очистительные спринцовки,
что неоднократно зафиксировано в текстах и изображениях на сосудах: бог-ягуар держит спринцовку в лапе (Сое, 1973, № 37); бог смерти (в образе скелета), видимо заменивший первого демона в преисподней, весь обвешан спринцовками (Сое, 1973, № 64), наподобие сюжетов в рукописях Д8а 1, 12б 3, 19б 2 и т. п. В этой же сцене рядом с призраком тоже изображена спринцовка, около неё надпись tooc la-la hix - «огненная щиплющая жидкость».
[...]
Следующим после «промывания» в процессе очищения призрака был этап «обдирания», которое понималось весьма конкретно - сдирание мяса с костей.
В формуле возрождения призрак чаще всего именуется са-ааn - «очищенный», «ободранный».
В этой связи хотелось бы упомянуть о погребальном обряде, имевшемся некогда у мускогских племен Флориды. Тело умершего сразу не хоронили, а оставляли в специальном помещении. По истечении определенного срока являлись «сарычи» (члены племени, занимавшиеся подготовкой к погребению) и длинными ногтями обдирали мясо с костей трупа. И когда скелет оставался совсем чистым, его предавали окончательному захоронению.
A burial scene where the deceased is tied with knots and persons mourn.
In the second scene the deceased is shown growing as a tree with members of his family.
The text suggests the Itza family was in the Peten in the Early Classic [K6547]
Современные майя Юкатана практикуют вторичные захоронения, то есть умерший сначала захоранивается временно, пока не сойдет мясо с костей, а затем кости уже перезахораниваются навечно в своеобразные каменные домики-алтари с платформами на вполне «христианском» кладбище.
Характерно, что в надписи на сосуде 27 (Сое, 1973) преисподняя прямо поименована «местом очищения» (mpocav). В процессе очищения призрак должен был сократиться, судя по всему, до размеров эмбриона, чтобы, возвратившись на землю, начать новую жизнь в утробе женщины или девушки, букв. - второй раз родиться.
Интересно отметить, что монахи при переводе словосочетания caput zihil - «второе рождение» - использовали более ясное для них понятие - «Воскресение», что, конечно, не соответствовало тому смыслу, который вкладывали в это выражение древние майя.
[...]
Группа ваай и образы бога «А» (Kerr Number: K1211)
см.: Grube, Nikolai and Werner Nahm. A Census of Xibalba: A Complete Inventory of WAY Characters on Maya Ceramics.
// The Maya Vase Book - Volume 4. 1994. - pps. 686-715. (Kerr Associates, NY)
Теперь собственно о сути того, что может называться «Книгой Мёртвых».
Заупокойная формула (обычно в виде формулы возрождения) составляет важную часть поминального ритуала, которого придерживались древние майя. В виде надписей на керамике эта формула сохранялась на протяжении нескольких веков классического периода, ибо отражала представления древних майя о загробном мире, о жизни и смерти.
Как строилась заупокойная формула?
Этот вопрос требует специального рассмотрения, поскольку при исследовании текстов Формулы возрождения были отмечены как закономерные, так и нетипические лингвистические явления.
...Логически Формула возрождения делится на три части.
Первая часть является как бы вводной, где сообщается о появлении призрака умершего в преисподней.
Во второй части речь идет о возвращении очищенной в подземном мире души на землю и ее возрождении.
Третья часть посвящена титулатуре умершего.
Нормальным составом заупокойной формулы является наличие всех трех частей, но бывает так, что отсутствует одна или даже две части (последнее встречается гораздо реже).
[...]
Первая часть (вводная синтагма) представлена одним или несколькими блоками, в отдельных надписях - до четырех. Можно выделить два основных её типа. Один из них характерен для районов Северного Юкатана, другой - для центральных районов Гватемалы.
Для начала надписей на сосудах из Гватемалы характерен блок а-йал-нги 'Туда он спустился'.
Для сосудов Северного Юкатана (Чочола) типично иное начало: х'е хаа хо 'Там он был' (в преисподней); у хаа хо (как вариант) 'Он был в преисподней'; а хаа-нги 'Там он был'.
[...]
Во второй части заупокойной формулы появляется «птица со змеей» - аист-челноклюв.
Знак изображает голову птицы, закусившей в клюве змею.
Сосуд K2698 из Тикаля. «Аист со змеёй в клюве» иногда изображается и головным убором персонажей.
Возможно речь идёт не о реальном гардеробе, а о манере передавать функцию изображённых
В «Пополь Вухе» функции аиста присущи соколу Вак.
Морфема вак 'выслеживать', 'сопровождать' являлась самостоятельной частью речи.
Это подтверждается надписью на сосуде из Чама (№ 14), где вак употреблена с суффиксом причастий прошедшего времени -аан: вак-аан ' сопровождающий'.
Сопровождаемым оказывается призрак, поименованный во многих надписях [Ко, 1973, № 49; 1978, № 14]. Призрак умершего именовался нок 'покрытый', 'закутанный'; в XVI в. употребляли термин пишаан с тем же значением. Тексты надписей на сосудах добавили ещё два синонима [Ко, 1978, № 19]:
1) нги те-п'и 'бывший призраком'; те-п'и - фонетическое написание морфемы теп', означающей 'пеленать детей', 'заворачивать', 'надевать саван на покойника' [Мот.]; эти значения идентичны значениям морфемы нок; что же касается нги, то это - модальная частица;
2) му-му-п'и ле 'призрак достойный' [Ко, 1973, № 49; 1978, № 14]. Фонетически записанная морфема мугС в словарях колониального периода зарегистрирована как нуп'. Фонетические переходы носовых согласных м/н - характерное явление для развития языка. Глагол нуп' означает 'накрыть', 'завязать'. Известна форма, сочетающая два термина для обозначения призрака: теп'ти нок 'завернутый в плащ'.
Таким образом, имеются четыре этимологических синонима для обозначения призрака, путешествующего по преисподней: нок, пши-аан, теп', муп'/нуп'.
Из текстов следует, что призрак завершает свой путь очищенным: ка-аан 'очищенный'.
Определение к существительному призрак - «очищенный» - образовано с суффиксом причастия прошедшего времени. [...] пок-бу можно перевести буквально 'обдиратель'.
Призрак, пройдя сложный путь, став очищенным, попадает в конце концов в лоно женщины.
В надписях на сосудах Северного Юкатана [Ко, 1973, № 60, 64] употреблено выражение ти ч'уп ма 'в лоно женщины'[...]
Можно предположить, что
жрецы точно знали, к кому - женщине или девушке - должен был направиться для возрождения очищенный призрак. Это, возможно, должно было иметь значение при определении наследования власти, которая передавалась по старшинству.
[...]
Третья часть заупокойной формулы, посвященная титулатуре умершего,- единственная часть, имеющая отношение к изображению на сосуде. На некоторых сосудах титулатура полностью отсутствует [Ко, 1973, № 14, 67, 80]. Иногда титулатура появляется в виде подписи к изображениям [Ко, 1973, № 55, 58], но, как правило, она помещена сразу после второй части, а в случае отсутствия второй - следом за первой.
[...]
Титулатура на сосудах из Северного Юкатана [Ко, 1973, № 56, 64] отличается краткостью: ах' хаа ла-ла 'чиновник'.[...] Скорее всего халач виник - это 'человек, занимающий высокую должность', а толкование некоторыми авторами этого термина как 'настоящий человек'- более позднее переосмысление, так как только «настоящий человек» мог занимать большую должность.
Из этого следует, что ах' хаал - должностное лицо, т.е. человек, занимающий пост (несущий «бремя»), возможно, не очень высокий. В пользу этого свидетельствует тот факт, что, указывая на эту должность в надписях на сосудах, писец не фиксировал каких-либо героических моментов биографии усопшего [...]
A palace scene. A ruler looks into a mirror as he dresses for war. (Kerr Number: K787)
Некоторые выводы...
Заупокойная формула в надписях на сосудах из Северного Юкатана гораздо беднее, чем на керамике из Центральной Гватемалы.
Во-первых, явно утрачены сведения о подземном мире, отсутствуют подробности о перемещении призрака, да и сам он упоминается лишь косвенно, к тому же совсем не упоминаются божества преисподней. Титулатура сокращена до предела (иногда вовсе отсутствует).
Заупокойная формула на этих сосудах представляет собой как бы тезисное изложение некогда существовавшей подробной Формулы возрождения, достаточно обширно представленной на сосудах из центральных районов Гватемалы.
Всё это свидетельствует в пользу того, что именно эти районы [Центр.Гватемала] явились местом возникновения погребальной керамики с заупокойной надписью, тогда как погребальная керамика Юкатана - лишь отражение некогда очень важного ритуала.
.