Немецкий по МЕМАМ! Разбираем 8 картинок

Mar 28, 2024 08:45


Hallo, Leute! Wie geht's? Сегодня мы с вами посмотрим на мемы и попробуем из них извлечь не только пару улыбок, но и немного новых знаний.

Готовы? Los geht's!





Переведем дословно?

99,999999% немецких слов, заканчивающихся на -e, будут женского рода. Тем временем "сыр" - der Käse.

Ну, согласитесь, рода немецких слов - это же истинная боль. Права, с сыром проще - у нас ведь сыр тоже "он".

Увы, не только сыр выбивается из правила окончания -e. Вот еще несколько довольно распространенных в речи примеров таких существительных.

  • der Hase - заяц
  • der Name - имя
  • der Gedanke - мысль
  • der Buchstabe - буква
  • der Glaube - вера




Здесь будет чуточку сложнее.

Опишите немецкий язык. Umfahren - это антоним слова umfahren.

Сложно? Смотрите, глагол umfahren означает "объехать". Что логично, ведь fahren - это ехать, а приставка um означает, грубо говоря, "вокруг".

Проблема в том, что umfahren - это еще и "переехать" или "въехать".

jmdn. oder etwas umfahren beim Fahren zum Stürzen bringen; eine Frau umfahren; einen Pfosten umfahren

Классно ли это? По-моему, безусловно.

Двигаемся дальше! От лингвистических мемов к более жизненным.



За полгода эти щенки ротвейлеров не выросли ни на сантиметр. Сдается мне, меня обманули.

На мой взгляд, из этой картинки нужно извлечь в свой словарный запас глагол bescheißen (beschiss, beschissen). Он разговорный, максимально неофициального тона глагол. И переводится он как "обмануть, надуть, оставить в дураках. Кстати, его третья форма beschissen зачастую переводится как "обоср...ый".

Идем дальше?



Ну что, дорогие веганы, посмотрите в грустные глаза этого томата. Вам должно быть стыдно! Монстры!

  • traurig - грустный
  • schauen - смотреть
  • sich schämen - стыдиться

Это возвратный глагол. Так что не забывайте ставить подходящую грамматически форму фозвратной частички. В данном случае обращаются к группе людей, поэтому видим там euch.

Если же я захочу пристыдить кого-то на ты, я скажу: schäme dich! Либо воспользуюсь устойчивым предложением: du solltest dich was schämen!

Ну, кстати, еще по этому мему можно посмотреть падежи. Augen dieser Tomate - какого рода помидор? Глаза кого чего? Значит, падеж тут родительный - Genetiv. А в Генетиве артикль der получают слова женского рода. Так что у немцев не ОН - томат, а ОНА - помидорка.



Я, конечно, не эксперт по птицам. Но справа - самка.

Ну, что мы можем полезного извлечь? Что животное совпадает родом с русским- das Tier. Можем порадоваться, что в немецком не только девочка среднего рода (девочка - оно), но и самка. Weibchen тоже из-за суффикса -chen - ОНО. Супер логично все.

И можно просто в мозгах застолбить предложение "Я не эксперт" - ничего сложного, но тем не менее...



Тот самый момент в пятницу, когда ты покидаешь рабочее место.

Это я абсолютно каждый день на выходе с работы, кстати.

  • verlassen - покидать, бросать
  • sich verlassen - полагаться
  • der Platz - площадь, место

Картинка перед вами может вам напомнить хорошее правило построения предложений со словом wenn. Напоминаю, что wenn - это "если" или "всегда когда". В данном случае явно лучше перевести "всегда когда". Особенность этого слова в том, что после него начинается полноценная придаточная часть, а значит, глагол уйдет на последнее место. Со своего законного второго - в самый конец.

А также давайте вспомним, что с днями недели мы используем AM.

В следующем меме нет никакой грамматики. Там вообще минимум слов. Но он мне понравился.



Немцы - спустя 5 минут после рождения. ВРЕМЯ ХЛЕБА.

  • die Geburt - рождение

В этом я и немцы максимально солидарны. Я тоже просто обожаю хлеб, готова пробовать все его разновидности, обожаю, уважаю, кайфую, жить без хлеба не могу. Не представляю, как садиться на диету, где не предусмотрен хлеб.

Но чтобы была хоть какая-то польза от этого мема - кроме того культурологического знания, что немцы обожают хлеб - напомню, что время по-немецки это ОНА - die Zeit.

Ну и напоследок... Супер актуалочка



  • der Wecker - будильник
  • klingeln - звонить

Ну что, как вам подборка - разрывная?))

Я понимаю, что не надорвать животики, конечно, но почему-то найти реально смешные немецкие мемы мне пока не удается. Но я ищу, я не сдаюсь. Мы еще с вами обязательно как следует просмеемся на немецком.

Понравился какой-то мем? Любите хлеб? Лайк не забыли поставить?<3

немецкие мемы, мемы, легко, юмор, по-немецки, шутки, по картинкам, смешные мемы, смешные картинки, немецкий для начинающих, учить, немецкий юмор, немецкий, немецкие слова и выражения

Previous post Next post
Up