За что ИНДЕЙКИ голосуют? забавная идиома

Dec 19, 2023 19:00


Есть в английском языке одна весьма забавная идиома, которую я решила разобрать с вами в это приятное предновогоднее время. Звучит она следующим образом:

like turkeys voting for Christmas



Все иллюстрации найдены на Яндекс.Картинках



Дословный перевод: все равно, что индюшкам голосовать за Рождество. У этого выражения стоит пометка [British], получается, что выражение из британского английского.

Глагол vote - голосовать (да-да, в том числе и на election - на выборах).

Что же значит это выражение?



Поскольку на Рождество традиционным блюдом в англоязычных странах выступает индейка, то этой забавной птице странно было бы голосовать ЗА Рождество. И именно это идиома и подразумевает. Она значит "соглашаться на заведомо пагубный для тебя вариант, добровольно идти на нечто очевидно для тебя плохое".

Accepting these conditions would be like turkeys voting for Chritmas! Принять эти условия - это самим себе вредить.

Какое русское выражение вы бы предложили для альтернативного перевода?

Кстати, есть альтернативные выражения с точно такой же сутью. Так, например, у американцев индюшки голосуют за День Благодарения - like turkeys voting for Thanksgiving - а еще могут цыплята\курица голосовать за полковника Сандерса - like chickens voting for colonel Sanders. Если что, Сандерс - это основатель KFC.

Ну, а если вы хотите в новом году блистать новыми знаниями - почему бы не выучить немецкий?:) В коротком видео вы можете выучить 10 немецким слов - базовых - связанных с Рождеством!

image Click to view



происхождение идиомы, синонимы, индейка, фразеология, интересный факт, английские идиомы, идиомы про индейку, идиомы про новый год, идиома, языки, язык, like turkeys voting for christmas, фразеологизм, идиомы про животных, интересные факты, про языки, идиомы про рождество

Previous post Next post
Up