Ноябрь

Nov 01, 2011 17:23

Ноябрь уже почти зима, хотя у меня тут по-прежнему около ноля, тепло, тихо и даже почти не пасмурно. Но обычно слово "ноябрь" связано с такими вещами, как темное холодное небо, серый сухой снег (или слякоть), совсем уже раздетые деревья. Уже не "осень золотая" , но еще и не белая пушистая зима. Листья уже опали, а снег еще не выпал. Такой "переходный" месяц. Поэтому немного мрачновато. У меня, впрочем, в этом месяце день рожденья, но он как-то всегда выпадает на будний и очень занятой день (по крайней мере мне так кажется).

Есть очень хорошие рассказы и стихи про позднюю осень.

Например,

Enter November

This is November,
The year's sad daughter,
A loveless maid,
A lamb for the slaughter,
An empty mirror,
A sunless morn,
A withered wreath,
The husk of the corn,
A night that falls
Without a tomorrow,
Here's November,
the month of sorrow.

(Eleanor Farejon)

Стих был найден давным-давно в одном сборнике вместе с другими текстами Eleanor Farejon про осенние месяцы. Понравился строгой формой  и слегка готичным содержанием.

Еще об осени интересно пишет Р.М. Рильке, хотя, наверное, скорее об одиночестве и "осени жизни", чем об осени как таковой. Очень хочу найти литературный перевод на русский этого стихотворения, но не могу никак. По крайней мере в интернете не нашлось. :(
Начало пропущу, здесь только последняя строфа, полная осеннего печального настроения. Не знаю, впрочем, присутствует ли тут печаль , так как автор был человек глубоко религиозный и его лирической герой мог просто принимать и осень, и одиночество как то, что дано свыше и с чем он уже в душе смирился.

...Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.

(Rainer Maria Rilke)

К. Паустовский - один из моих любимых авторов, восхищает его удивительный кристально чистый слог. Он одинаково прекрасно описывает и людей, и природу. Читая его, осознаешь, насколько красивым может быть русский язык. Например,  "Прощание с летом" (http://paustovskiy.niv.ru/paustovskiy/text/rasskaz/proschanie-s-letom.htm) - один из лучших образцов русскоязычной прозы, по-моему. Здесь нет ни одной лишней, ненужной фразы.
Про осень у него есть еще рассказ "Желтый свет" (например, тут: http://paustovskiy.niv.ru/paustovskiy/text/rasskaz/zheltyj-svet.htm). Он чем-то напоминает мне "Записки у изголовья" Сэй Сёнагон, наверное, удивительной наблюдательностью автора, его умением  видеть красоту вокруг.

осень

Previous post Next post
Up