Несвоевременные размышления или Почему я все еще ненавижу СССР

Oct 31, 2019 10:20

Тут зашел разговор на эту тему, и я поняла, что мои чувства все еще достаточно сильны.
Мне очень странно слышать, как именно писатели "топят" за возвращение Советского союза.
Ну, на темы экономики, у не-экономистов могут быть самые странные фантазии, но так энергично рубить тот сук "мирового древа", на котором сидишь -- это очень своеборазный  способ проводить свободное время.

Не так давно, я писала о своем опыте жизни в СССР в одной из книг. Это "Слова потерянные и найденные", книга о том, как русский язык меняется в ходом времени, глава о языек в Сети. Там нашлось немого места для мемуаров. И я решила привести цитату:

"В детстве, когда я с удовольствием читала фантастические романы-утопии,  часто думала о том, какой будет жизнь в XXI веке.
Будем ли мы летать на личных «авиетках»? Или обзаведемся крыльями? Будем ли мы разговаривать по  браслетам и сможем ли связаться друг с другом из любой точки планеты? А может быть у нас будут видеофоны? В Центральный музей связи имени А.С. Попова я могла увидеть действующую модель видеофона, и мне казалось, что будущее уже не за горами.
Правда я смутно подозревала, что в XXI веке коммунизм еще не наступит, но в конце концов, если я уже 15 лет прожила при социализме, то что мне мешало прожить еще намного, постепенно приближаясь к коммунизму?
Единственное, что меня беспокоило: я не всегда могла прочесть те книги, которые хотела, (и поэтому, в частности, мне было трудно представить то счастливое будущее, в котором мне предстоит жить).Я жила в Ленинграде, дома было приличное книжное собрание, да и вокруг, в школе и в микрорайоне было достаточно библиотек и книжных магазинов. Но фантастика всегда оставалась дефицитом. Можно было получить абонемент на книгу в обмен на сданную макулатуру, так я приобрела несколько очень приятных томиков сказок, но абонементы на фантастику мне почему-то не попадались.
Приходилось покупать ее втридорога у книжных спекулянтов, которые стояли  в условных местах рядом со станциями метро и исподтишка показывали приклеенный к изнанке куртки список. Можно было ткнуть в него пальцам, тогда спекулянт исчезал на некоторое время а потом возвращался с вожделенным томиком «Мастера и Маргариты» или «Трудно быть богом» братьев Стругацких. Книга у спекулянтов могла стоить 20, 30, а то и 40 рублей (при зарплате 120 - 150), но «оно того стоило». Еще мне сказочно повезло: мой отец был одним из тех самых книжных спекулянтов, и благодаря этому у меня был возможность получать «дефицитные книги», из рук в руки (тогда я не задавалась вопросом откуда берутся те книги, которые мой отец потом продает).
Не волновал меня и другой вопрос: а  почему так получается? Почему в школе нам говорят, что книгу надо любить, так как она - источник знаний, и в то же время припасть к этому источнику так трудно и дорого? В конце концом у нас «самая читающая страна в мире», а значит книг просто не может хватать на всех, как не хватает мяса без костей (о его существовании я узнала только в конце начале  нулевых), удобных зимних сапог, которые не нужно разнашивать (до сих пор чувствую в ногах «фантомные боли» когда вспоминаю об этой обуви), детских пальто, в которых можно легко поднять руку так, чтобы следом за ней не поднималось все пальто (существование зимних круток - еще одно мое открытие времен перестройки) и  просто красивой, удобной одежды. Мода меня тогда не слишком волновала, журналы «Пионер» и «Костер» приучали нас с презрением относиться в «мещанству» и «вещизму», но удобную и красивую одежду я любила, как и интересные книги.
Сейчас меня очень трогает одна сцена в романе «Хищные вещи века» братьев Стругацких. Его главный герой по фамилии Жилин приезжает из Советского Союза, где уже победил коммунизм, на «загнивающий запад». И неожиданно встречает продавца книг. Соотечественники этого продавца, разумеется, относятся к его товару с пренебрежением (их больше интересует секс, наркотики и криминал) и он влачит жалкое существование. Совсем не так реагирует Жилин: «Я увидел книги. Здесь были великолепные книги. Был Строгов с такими иллюстрациями, о каких я никогда и не слыхал. Была «Перемена мечты» с предисловием Сарагона. Был трехтомник Вальтера Минца с перепиской. Был почти весь Фолкнер, «Новая политика» Вебера, «Полюса благолепия» Игнатовой, «Неизданный Сянь Шикуй», «История фашизма» в издании «Память человечества»... Были свежие журналы и альманахи, были карманные Лувр, Эрмитаж, Ватикан. Все было...  Я схватил Минца, зажал два тома под мышкой и раскрыл третий. Никогда в жизни не видел полного Минца. Там были даже письма из эмиграции»...
Тогда, в конце 80-х - начала 90-х мне были знакомы и абсолютно понятны чувства Жилина и я даже не задавалась вопросом: неужели в мире светлого будущего, в мире «Полудня», книги все еще будут в  дефиците, и их нельзя будет просто заказать на дом, как еду или одежду. Видимо, братья Стругацкие тоже не могли представить мир без книжного дефицита, поэтому они просто не увидели логической неувязки  в этой сцене. Но невозможность получить книгу, которая тебя заинтересовала, прямо «здесь и сейчас» в конце концов придавала жизни некую остроту. Люди же ходят на охоту и на рыбалку! А ты охотишься за книгами: азарт, дух соревнования, сладость победы, «без труда не вытянешь рыбку из пруда» и т.д., и т.п.
Гораздо хуже было другое: некоторые книги нельзя было достать нигде. Ни за какие деньги. Причем не только «антисоветские» книги и сочинения идеологов фашизма. Нет речь шла о совершенно, на мой  непросвещенный взгляд, невинных книгах, которые, казалось просто забыли издать. Например из буквально «крышесносного» романа Джона Рональда Руэла Толкиена «Властелин колец» («крышесносного» потому, что он фактически открыл всему миру новый жанр - фэнтези) была издана только первая часть, а вторую и третью мы смогли прочитать лишь после начала Перестройки. Я читала  обзор американской фантастики, который был опубликован в альманахе «На суше и на море» и в котором  автор сетовал, что  четвертый роман «из цикла Фрэнка Херберта о песчаной планете Дюне» не так хорош, как три предыдущих и не пользуется такой популярностью. Читала и недоумевала: где бы достать хотя бы три первых, хороших, романа этого самого Херберта? Кстати, с том же альманахе (правда, несколькими годами  раньше) был опубликован рассказ Мюррея Лейнстера «Исследовательский отряд», который произвел на меня очень сильное впечатление. Потом я узнала, что он входит в цикл «Колониальная служба» и мне, разумеется, сразу захотелось прочесть другие тексты из этого цикла. Но их почему-то никто не перевел и не издал. Подспудное ощущение, что я лишаюсь чего-то, что могло бы доставить мне (и не только мне) много радости и никому не принесло бы вреда, становилось все сильнее".ну и дальше речь идет о радостях, которые принесло мне знакомство с Интернетом.

Вы, возможно, знаете, как я отношусь к отечественным либаралам. Если нет, то об этому раньше были посты. Коротко: очень плохо отношусь, не в малой степени из-за того, что они всеми силами дискредитуируют само понятие либерализма. Но не присутствуй в соверменной культуре либерализм, в исконном значении этого слова, как одна из генеральных идей, произведения на тему " Back in the U.S.S.R. "

никогда не были бы опубликованы. Вот такие вот факты.

Если будут замечания или возражения, то сразу ответить не смогу, т.к. уезжаю до понедельника. Тредиционные ищвинения за ошибки.
Всем веселого  Хеллоуина! :)

куплю билет в СССР, книги, личное -- это политическое

Previous post Next post
Up