Трудности перевода с письменного на устный

Jan 26, 2018 22:01

Да, я об интонации прочтения. Многие сталкиваются с непониманием их посыла. На письме интонацию не передашь, и тут в дело вступает настроение читающего. То, что ты напишешь с горечью и сожалением, кто-то прочитает со злобной интонацией. Что уж говорить про иронию...
Read more... )

Россия, мысли, психология, чертпобери, позитив, интернет, негатив, инет, общение, люди, проблемы

Leave a comment

Comments 13

krapiva7755 January 26 2018, 19:45:42 UTC
Есть такое ...
Но иногда такая ответная агрессия оправдана.
Если , к примеру, я замечаю, что гражданин N во всех блогах и во всех сообществах ко всем цепляется, то и комментарий его ко мне лично уже заранее смогу предположить, как агрессивный.
Пусть он потом утверждает, что "ничего плохого не имел в виду" - трудно поверить

Reply

elmaspb January 27 2018, 04:25:33 UTC
Опять же, это может быть субъективное мнение, что цепляется. Если же таки "имел в виду" то... бедолага он ))

Reply

krapiva7755 January 27 2018, 13:26:30 UTC
Правда... и никакая наука психология не опишет, что это ...

Reply

elmaspb January 27 2018, 13:28:33 UTC
))

Reply


nastia_prynkova January 27 2018, 01:25:07 UTC
Одна моя знакомая, чтобы избежать подобных казусов, почти после каждого предложения ставит смайлик. Создает доброжелательный тон таким образом. Кстати, это работает!

Reply

elmaspb January 27 2018, 04:27:43 UTC
Кстати, не всегда ))
У иных так глаза кровью наливаются, что даже смайлик воспринимают не как доброжелательную улыбку, а как издевку. По себе же судят

Reply


krapiva7755 January 29 2018, 13:23:41 UTC
для fossa_s
К сожалению, я не нашла смайлик "удивление".
Вы вклинились в разговор автора поста со мной, вынудили меня ответить, потом всё перевернули на 180 град -
В который раз я "попалась на блесну" - нужно быть осторожнее.

Reply


Leave a comment

Up