Сейчас в моей жизни испанский занимает самое важное место. Я пытаюсь переводить все, что попадается под руку. И вот недавно перевела свое стихотворение, конечно на испанском получилось не в рифму, но прикольно. И были ошибки, которые исправил мой любимый преподаватель. Вот, что получилось:
Quiero transformarme en una mariposa, para entrar volando a
(
Read more... )
На прошлой неделе кстати купила случайно книгу "Мадрид. История города" Элизабет Нэш. Очень талантливое произведение. Там рассказывается история Мадрида и Испании, но через характеры людей, настолько все это увлекательно, как художественное произведение читаю. Бонусом еще идет расшифровка всяких понятий с испанского: Castizos - коренные обитатели, movida - типа "золотая молодежь" пикарос - нищие, тертулья - дискуссионные клубы.
Reply
А книга на русском? Хочу ее!!!! Надо поискать, но, что то мне подсказывает, что сложновато будет найти ее в Ярославле.
Reply
Reply
А так я частенько в Москве бываю, но не знаю, когда буду в очередной раз, наверное не скоро. Но как приеду обязательно загляну в Букбери или еще куда-нить.
За предложение выслать по почте спасибо! Но это действительно проблематично. Буду искать. Спасибо еще раз Вам!
Reply
А книжку я куплю почитаю и тебе дам ;-) Как и раньше, тем более мне тоже эта тема интересна ;-)
У нас тут рядом с работой книжный есть гляну сегодня :)
Reply
Reply
Leave a comment