Почему я так твёрдо убеждена в том, что хорошего знания языка, нужно выучивать много именно поэзии?

Apr 08, 2013 15:14

Вопреки тому, что все авторы методов говорят о том, что в реальной жизни употребляется минимальное количество слов.
Потому, что это не правда.
Все школьники во всех странах проходят на родном языке огромное количество литературы и поэзии, начиная чуть ли не со средневековья.
И хоть потом они и говорят матом и переписываются СМСками, но в нужный момент, прекрасно понимают фазы любой сложности.
Пока Вы турист и Вам нужно спросить, где остановка автобуса и сколько стоит сувенир, Вам понадобится три слова.
Но как только Вам нужно в новой стране защищаться, формулировать свои мысли и работать, Вы сразу ощущаете убогость своего словарного запаса по сравнению с русским языком.
А в чём разница? Разница в количестве выученных в школе басен Крылова, стихов Есенина и прочитанных "Тихом Доне" и "Войне и мире". Пусть даже и по диагонали, с отвращением и непониманием.

Телевизор Вас не спасёт. Нужна литература с её описательностью и поэзия с рифмой и ритмом, в котором блоки быстрее всего выучиваются наизусть и особой изысканности в подборе слов. Поэту приходится всегда искать определения потоньше, которые Вам очень даже пригодятся в момент выражений Ваших мыслей и идей.

А грамматика, это, друзья мои, как раз последнее дело, а не первое.

Вспомните, сколько лет Вам было, когда Вы заговорили по-русски?
А сколько, когда мама или бабушка читали Вам сказки Пушкина?

А сколько Вам было, когда на Вашем САМОМ ПЕРВОМ уроке русского языка Вам объяснили, что такое подлежащее, а что такое сказуемое?
И как это повлияло на Вашу речь?
НИКАК не повлияло. Вы НИКОГДА не КОНСТРУИРУЕТЕ предложение в родном языке. Вы произносите его так, как произносят все окружающие, ни на секунду не задумываясь. Потому, что сконструировать правильно невозможно. Всегда будет "так не говорят". В реальности говорят иначе. А почему? Никто не может объяснить, но так говорят, а так НЕ говорят, хотя если верить учебнику, то всё должно быть правильно.

О деепричастных оборотах (если Вы вообще вспомните, что это за зверь) Вы вспоминаете только тогда, когда раздумываете о том, где поставить запятую в ПИСьМЕННОМ тексте.
Т.е. грамматика к Вашей речи отношения не имеет.
Чисто описательное, но НЕ КОНСТРУИРУЮЩЕЕ.

Так вот, пока Вы с любым языком не станете ОБРАЩАТьСЯ, как с родным, вы им не овладеете, задолби вы хоть всю грамматику.

Что касается любимого российского упрёка друг друга в "кошмарном русском акценте", то скажите, пожалуйста, американский, итальянский или французский акценты в русском языке Вам тоже кажутся "кошмарными"?
Вовсе нет.
Вы очень мило радуетесь русскоговорящему американцу. Так же Вас воспринимают и иностранцы.
От Вашего русского акцента, вы не избавитесь никогда, как никогда не избавится от него англичанин, американец, француз или итальянец.
И это очень мило, если только у вас нет этого чудовищного комплекса неуважения к себе, своему языку и своей культуре.
Так что, произношение ставить надо, стараться тоже надо, но комплексовать самим и пытаться навесить комплексы соотечественникам не надо.
Это дурость.
Кстати, потрясающий обучающий сайт

изучение иностранного языка, как выучить иностранный язык, учим английский

Previous post Next post
Up