1 Вот, Господь, Господь Саваоф, отнимет у Иерусалима и у Иуды посох и трость, всякое подкрепление хлебом и всякое подкрепление водою,
2 храброго вождя и воина, судью и пророка, и прозорливца и старца,
Исайя 3.גִּבֹּור וְאִישׁ מִלְחָמָה שֹׁופֵט וְנָבִיא וְקֹסֵם וְזָקֵן
отнять прозорливца (косем) здесь наказание, хотя иметь в своей среде прозорливцев (предсказателей будущего) и так запрещено.
Есть две идеи как примерить противоречие:
Речь идёт о частных видениях или даже способности. Вроде бы вещь хорошая. В то время как, запрещена профессиональная деятельность или попытки узнать будущее.
Или здесь речь о прозорливом правителе как в притчах:
16:10 В устах царя - слово вдохновенное (кесем); уста его не должны погрешать на суде.
קֶסֶם עַל־שִׂפְתֵי־מֶלֶךְ בְּמִשְׁפָּט לֹא יִמְעַל־פִּיו
Может быть даже прозорливость в её современном значении, как сумма интуиции, знаний и опыта.
Ps: Радуют современные переводы:
BFC Isaiah 3:2 troupes d'élite et simples soldats (спецназ и простую пехоту), juges, prophètes, devins et membres du conseil des anciens,