Я слышал, как катился ручей с высоких скал, и как, журча, играя, в долину он бежал. Не знал я, что со мною, и что влекло меня, но следом за струёю с горы спустился я. Всё ниже, всё дальше, дальше, шагал я за ручейком, и предо мной играя, сверкал он серебром. Куда ж меня ведёшь ты, ручей, скажи - куда? Куда? О куда? Так чудно, так волшебно журчит твоя вода
Добрейший
karabasya устроил мне встречу - великий датчанин Аксель Шиотц поёт цикл
Прекрасная мельничиха Аккомпанирует Дж. Мур. Лондон 1945.
Замечательная историческая запись, незадолго до артистической катастрофы датского лирического тенора, «одного из самых скромных теноров», по слова Дж. Мура. /«Он не всегда говорил лишь о себе, он не сообщал, где был и куда намеревается ехать, он не рассказывал о своих успехах и полученных овациях. Он был тихим, скромным, а это просто невероятно для тенора»/
Необычная интерпретация, удивительный голос.
Взять хотя бы первый и последний треки. Das Wandern, обычно такая подвижная и бодрая, у Акселя Шиотца, как замечено не только мной - заметно сдержанная в чувствах. А Колыбельная ручья - совершенно без драматического надлома, полное ушельское умиротворение, шедевр.
В 1946 Аксель Шиотц записал легендарную Любовь поэта.
Все записи Акселя Шиотца собраны в 10 дисках на Danacord, записи с 1933 по 1946. Ну как пройти мимо такого: Скандинавские лютневые песни, Песни датских композиторов, в том числе Полные записи Карла Нильсена, включая редкие альтернативные записи.
Это типа моя первая запись для несуществующего сообщества
lieder UPD
Вот тут мне нашлась в интернете "Музыкальная шкатулка": люди признаются в любви именно к Акселю Шиотцу.
Эталон в Шуберте для меня - Аксель Шьотс. Выше его записи "Мельничихи" трудно что-либо вообразить.Из нынешних, молодых - я вдруг наткнулся на чудесное исполнение песен Шуберта баритоном Гёрне (кажется, Матиас Гёрне). Он учился у Фишера-Дискау, но, слава Богу, не перенял жеманства и "умничания" свого учителя. Шуберта губит заумь - не так ли?
Шьотс пишется так: Aksel Schiotz (буква "о" перечёркнута по диагонали - я не могу её воспроизвести). Записанный им цикл с Дж.Муром (1945 г.) занимает один диск(первый) из десяти. Весь комплект называется "Franz Schubert. Leise flehen meine lieder... The art of Schubert Lieder". Выпущен фирмой History.
Там несколько десятков певцов далёкого прошлого - очень много если не всегда великого, то очень и очень любопытного. Пожалуй, самая полная антология из всех существовавших (насколько я знаю), где представлена - простите за избитость слова - широченная панорама мало известных - а то и реставрированных впервые - интерпретаций.
О Шьотце, в частности, сказано: "Датский тенор Аксель Шьотц принадлежал к той категории певцов, которые, несмотря на своё безусловное величие, оставался относительно неизвестным. Возможно, тому причиной - его взгляд на вокальную интерпретацию, о которой Юрген Кестинг сказал: "Искусство Шьотца спрятано искусством"".
Это, по-моему - идеальная формула! Его музыкантская (не говорю уже - вокальная) работа абсолютно скрыта. Никакой нарочитости во фразировке, ничего, что выдавало бы его "музыкальность". Это, по моему ощущению, сам Шуберт поёт его голосом. Или - сама природа. Такая высоченная простота доступна только детям (или ангелам). Если будут трудности у Вас, Антон, я как-нибудь Вам перешлю копию диска. И вообще - всякому, кто заинтересуется, я могу выслать это чудо. Но я и боюсь "пере-афишировать" - знаете, когда говоришь: "как прекрасен этот ручей!", сразу ручей становится чем-то вроде картинки с выставки и лишается чего-то главного. Так и здесь - "Как прекрасна эта ненарочитость!" - и тут же внимание переносится с Шуберта на певца. А Шиотц именно этого избегал.