С 5 по 8 января я принимал участие в дискуссии, начатой «Инициативной группой по созданию и установке памятного знака русскоговорящим жителям г. Выборга ─ невинным жертвам белого террора в Выборге в апреле-мае 1918 г.». Обсуждался вопрос: «Какая формулировка на памятном знаке жертвам белого террора в 1918 г., по-вашему мнению, корректна?»
Ниже мой пост из
той дискуссии, еще семь своих комментариев я разместил
у себя «ВКонтакте».
Надежда, представленные профессором Ходяковым «среднестатистический турист» и «обыватель» могут даже не знать того, что Выборг до обретения Финляндией независимости входил в автономное Великое княжество Финляндское, граждане которого, в том числе русские по национальности, имели финские паспорта. Например, по оценке Ларса Вестерлунда, в Выборге проживало весной 1918 года примерно 4 тыс. русских, имевших финляндское гражданство.
На мой взгляд, назначение памятного знака не только в том, чтобы почтить память невинно убиенных граждан, но и в том, чтобы он способствовал пробуждению интереса к трагическим событиям прошлого и к истории города Выборга. Текст памятного знака должен быть идеологически и политически нейтральным, дабы он не разделял людей, а объединял их в сочувствии к погибшим. Примером этому служит для меня
памятная доска с именами погибших в марте 1917 года чинами Балтийского флота, установленная в Успенском соборе в Хельсинки.
Несколько слов о предложенном профессором тексте: «Мирным жителям Выборга ─ жертвам белофинского террора в 1918 году». Мои претензии к подобной надписи уже высказаны во вчерашнем посте в 12:57. Однако с учетом мнения профессора Ходякова предлагаю еще один вариант текста: «Жертвам гражданской войны и национальной ненависти, мученически погибшим в Выборге в апреле-мае 1918 г.».
6 января 2013 г. в 12:10
-----------------------------------------------
Текст «О гражданской войне и русских в Финляндии» в формате pdf
https://vk.com/doc194034849_610718192