Да уж :) Слава богу, что хотя теперь можно использовать двухбуквенные сочетания для передачи звуков, для которых в английском языке нет отдельных букв: скажем, "ж" и "ч" вполне прилично выглядят как, соответственно, "zh" и "ch"; правда вот "shch" для "щ" - это, конечно, немного чересчур :)
Это просто у нас свой Ян Гус не народился, со всеми своими адовыми диакритиками типа Ořechovka, все-таки иногда так съездишь в Чехию и понимаешь, за что его на самом деле сожгли :)
Он ее не просто предлагал, он ее по сути провел, издав первую азбуку чешского алфавита, основанную на принципе "один звук - одна буква", и начал ею переводить богослужебную литературу. Сама идея изложена в анонимном трактате, авторство которого Гусу приписывается.
В конечном итоге после всех позднейших модификаций получилось 42 буквы, а из диграфов остались только ch и dž. У поляков были похожие поползновения, закончившиеся ничем, поэтому они до сих пор мучаются с Grzegorz Brzęczyszczykiewicz :)
Reply
Reply
Reply
Reply
В конечном итоге после всех позднейших модификаций получилось 42 буквы, а из диграфов остались только ch и dž. У поляков были похожие поползновения, закончившиеся ничем, поэтому они до сих пор мучаются с Grzegorz Brzęczyszczykiewicz :)
Reply
Reply
Leave a comment