Улофф - книжное

Nov 06, 2013 10:12

   Я тут задумался: почему я практически совсем не могу читать "серьезную" прозу -- и читаю по большей части трэш с Самиздата, фэнтези и альтернативку?
   Проведя сеанс доморощенного спихоанализа, понял, что стар я стал и главою скорбен, и потому не могу уже эмоционально сопереживать героям произведений. Что книжных, что фильмовых. Мне бы кого покартоннее, да сюжет потупее, про Марти Стью и Мери Сью.
   Но что-то замечаю я, что молодые талантливые авторы (МТА) фэнтези и фантастики явно испытывают трудности с придумыванием сюжетов. И это мне странно, ибо есть для того весьма простое лекарство.
   Что бы им не воспользоваться мировой классикой, не из всем знакомых произведений, вроде Шекспира, Гомера и Дюма, а чем-нибудь более редким: ну вот хоть древнегреческими романами?
   Взяли бы, скажем, "Эфиопику" Гелиодора.  Ее вообще мало кто читал, а уж среди целевой аудитории (поколения ЕГЭ и его родителей) -- уж точно никто (хе-хе, это мы, старые пэры, еще чем-то интересовались, кроме Дома-2). Там и любоффь, и путешествия по экзотическим локациям, и р-разбойники разной степени благородности, и прочая, и прочая. Переноси, знай, в свой сеттинг, да копируй кусками.

* Мне тут на днях ссылку подкинули на собрание сочинений Иосифа Виссарионовича, я немного почитал... Ох, ребята-попаданцы, там даже по статьям видно, что человек это был весьма непростой. Плох он или хорош (а тут даже я сам однозначно не выскажусь) - но рулить им, как делают это большинство ГГ-"впопуданцев", вряд ли бы вышло. Даже без пыток в застенках "кровавой гэбни" - обычного "менеджера с исторического форума" Сталин обыграл бы как младенца.

 Фантастика - действительно не жанр, а художественный метод. Постепенно вытесняющий реализм, как тот когда-то вытеснил романтизм, а тот - классицизм. На мой взгляд, суть этих методов можно изложить очень кратко. Классицизм исследует реальность, сопоставляя её с идеалом (чаще всего - заимствованным из прошлого, но порою - как в ранних утопиях - нарисованным самостоятельно). Романтизм рассматривает крайние обстоятельства и крайние проявления личности, дабы с этой крайней точки обозреть всю реальность. Реализм воспроизводит наблюдаемые черты реальности максимально точно, дабы они сложились в цельную картину, допускающую удобное исследование. Фантастика развивает концепцию романтизма - берёт обстоятельства и личности, выходящие далеко за пределы осуществимого в данный момент, дабы обозреть реальность как бы извне; кроме того, в фантастике считается хорошим тоном ограничиться одним допущением, а все следствия из него рисовать как можно реалистичнее - именно ради сохранения возможности судить о реальном мире.
   Упадок НФ, подробно описанный в статье, связан прежде всего с исчерпанием наблюдаемого потенциала прогресса.
   ...Сейчас на постсоветском пространстве из всех многочисленных жанров НФ наиболее востребована альтернативная история, что доказывает: нынешний ход нашей истории не нравится практически никому. Популярность же поджанра «попаданец» в рамках этого жанра свидетельствует: очень многие надеются использовать свои личные возможности для участия в изменении хода истории. Что вселяет немалую надежду на лучшее будущее для всех нас.
   Оказывается, Онотоле не весь ещё мозг передал инопланетянам! Хатйа аптимизьм евонный таки ахуителен.

Отказы издательств
Forbes составил небольшую подборку отказов:
- «Гарри Поттер и философский камень», Дж. К. Роулинг - получено 14 отказов из различных издательств, еще 19 вообще не ответили на письмо.
- «Кэрри», Стивен Кинг - более 36 отказов из 32 издательств (в самые перспективные посылал дважды), еще 12 не ответили на письмо.
- «Унесенные ветром», Маргарет Митчелл - 38 отказов.
- «Время убивать» Джона Гришэма - более 45 отказов.
- Джон Криси (автор 564 детективов) получил 743 отказа публикации своего первого романа. Все отказы он бережно хранит в отдельной папке.
- Первый рассказ Рэя Брэдбери, по данным Forbes, был отвергнут ровно 800 раз (во многие издания автор многократно отсылал рукописи после переделок). «Чернушные», плохо вычитанные, изобилующие стилистическими огрехами рукописи Брэдбери вообще издавать начинали достаточно неохотно.
(Увидела в блоге - http://mirrorshades.ru/blog/1079.html
   В автобиографии Стивена Кинга «Как писать книги» (On Writing) есть четкие советы начинающим писателям.
1. Не трать время на ерунду
2. Будь настойчив
3. Не принимай близко к сердцу критику других людей
4. Занимайся тем, что нравится
5. Придерживайтесь распорядка и дисциплины
6. Думайте о тех, для кого вы работаете
7. Работай не за деньги
   - Пушкин получил 136 отказов издательств на рукопись "Евгения Онегина".

Такие фразы, как «черт меня подери» и традиционные песни, вроде пиратской ''Пятнадцать человек на Сундук мертвеца'' были придуманы Робертом Луисом Стивенсоном для его романа ''Остров сокровищ'', который был опубликован в 1883 году - через 150 лет после окончания Золотого века пиратства. Кстати, более 90% всех мифов о пиратах происходят из той же самой книги: одноногие пираты, пронзительно кричащие попугаи, пьяные потасовки... все они берут свое начало из книги ''Остров сокровищ''.
   Он сумел создать великий мир для ролевиков книжкой в 10 раз тоньше "Властелина колец".
   ...Похоже, единственной причиной того, почему пираты носили повязку на втором глазу, было то, что они таким образом держали один из глаз постоянно приспособленным к темноте, когда швартовались к другому кораблю. Если эта теория верна, то носили повязки они только перед, и во время налета.
   Сами посудите: пирату необходимо было сражаться и грабить содержимое как на палубе, так и под ней, а поскольку искусственное освещение тогда было явлением редким, в трюме оказывалось довольно темно. И чтобы привыкнуть к полумраку трюма, человеческому глазу может понадобиться несколько минут, что в горячке боя, согласитесь, не совсем удобно.
   ...В действительности, этот метод настолько удобен, что до сих пор используется американскими военными. Инструкции при действиях в ночное время рекомендуют при ярком свете держать один глаз закрытым, чтобы в потемках сохранять способность видеть.
   ...На самом деле, если вы видите, как к вам приближается пиратский корабль, и видите развевающийся черный флаг, считайте, что вам повезло - пираты склонны вас пощадить. Настоящий ''боевой флаг'' носил явно более минималистичный дизайн ''просто красного''. Историки считают, что термин «Весёлый Роджер» (англ. «Jolly Roger») происходит от «jolie rouge», что в переводе с французского означает ''красный'' или ''красноватый''.
   Оно происходит от русского "Жулья рожа" и было бело--сине-красным...

«Клуб миллионеров Амазона», авторов, которые заработали больше $1М на электронных продажах, существует давным-давно. Типичный финал самостоятельной карьеры такого миллионера: «Ой, я наконец-то заключил контракт с настоящим издательством и больше не должен тратить все свое время на селф-промоушен, могу опять писать книги».
   ...Достигается выход в топ методами потогонными. Типичный «миллионер-самиздатчик» - в последнюю очередь писатель книг руками, а в первую - корпорация из одного человека. У него хватает здоровья на протяжении года-двух тратить по сорок часов в неделю на селф-промоушен. Сначала он хвалит сам себя по всему интернету и всех уговаривает прочесть его тексты. Потом он координирует работу тех, кто его хвалит; дальше у него появляются свои художники, корректоры, литредакторы и бригада бета-тестеров; времени на писанину действительно остается мало.
   Мой любимый пример - одна из первых «амазон-миллионерш» Аманда Хокинг, девушка с проблемами, автор вампирского трэша. Сама того не зная, Аманда зашла на аудиторию идеально: когда новоявленной Стефани Майер стали объяснять, что более-менее придумывать истории она способна, но пишет-то, как курица лапой, девушка не надулась и не встала в позу непризнанного гения. Напротив, она купила читателей на корню, начав просить советов, как улучшить текст, и взялась прилежно редактировать свою фигню, доводя ее от состояния полного отстоя до уровня хотя бы любительской графомании, а позже и до настоящего трэша. С такими авторами читатели готовы носиться: они же их сами вырастили.
   Трудно представить себе Великого Писателя Земли Русской, способного так работать с публикой.
   ...Потом люди начали покупать легальные игры, когда цены на них упали до пиратских, но о покупке книг даже не думали. Потом людей заставили покупать легальную предустановленную винду, но платить за книги все равно никто не хотел. «Никто» в данном контексте означает 99%. И недоуменные вопросы одного процента к тому же «Эксмо»: когда наши издатели возьмутся за ум и откроют свои электронные книжные магазины? - звучали гласом вопиющего в канализации.

Не будем забывать, что все наши произведения читает (и с вниманием) Господь Бог, для этого он, собственно, все это и предпринял, сотворение мира.
   Собственно, он его сотворил, чтобы у его трагикомедии были читатели...

- Нам приходится платить за то, что в юности не читали медленно длинные толстые книжки. Чтобы в двадцать лет прочитать Монтеня, в три нужно прочесть «Буратино», а в двенадцать - «Дети капитана Гранта». Если ты этого не делал, то в тридцать придет тот, кто читал Монтеня, а также Сенеку и много чего еще, и их мысли в своем изложении продаст тебе за изрядную сумму денег.

Однажды в библиотечном шкафу пионерлагеря я нашел книжку «Карельские народные сказки». Стал ее читать, и обнаружил слова, которые до того в печатном виде никогда не видел: «курва», «б…дь», «ср…ть» и некоторых других, обогативших определенный слой моего пионерского лексикона. Будучи по характеру человеком общественным, я стал показывать книжку другим пионерам и даже цитировать оттуда вожатым. Кончилось тем, что сама начальница лагеря отобрала у меня книжку, молча полистала и унесла куда-то прочь.
   Издание сказок было академическое, параллельное издание на русском и карело-финском языках. Помню, в книжке были довольно скабрезные сексуальные сюжеты, а в разделе «Бытовые сказки» еще и большой набор того, что сегодня назвали бы анальным садизмом. Понятно, что издание не предназначалось для детей, но я себе представляю, что в старину дети слышали эти сказки, анекдоты и истории в оригинале.
   Общественные нормы меняются на наших глазах. И это естественный процесс. Не так давно американцы узнали, что выпуск DVD их любимой с детства передачи «Улица Сезам» 1960-70 годов суровые цензоры потребовали сопроводить оценками R, примерно равнозначными нашему - «Детям до 16-и». Среди прочего, там такие опасные с современной педагогической точки зрения идеи, как уйти из дому погулять на целый день без сопровождения взрослых.
После Второй Мировой Войны в Германии изъяли из классических изданий сказок Братьев Гримм изъяли несколько сказок юдофобского содержания. Да и другие сказки сильно переделали, убрав из них особенно кровавые и жестокие мотивы.
   В современной Америке уже несколько раз переделывали знаменитые детские книжки Марка Твена, да и всю классическую американскую литературу из соображений расовой толерантности. Сегодня довольно трудно найти в Америке оригинальные тексты со всем лексическим богатством идиоматики американского Юга, где слово негр входило в пословицы и поговорки. Приходится быть осторожным. Как то в споре по поводу американской общественно-политической системы я повторил расхожую идиому, мол «система подделана», the system is rigged, американский аналог «партии жуликов и воров». Это правоконсервативный аналог, которому в леволиберальном дискурсе соответствует понятие «социальная справедливость». Речь шла об Обаме, и мои либеральные собеседники сходу указали на мой предполагаемый расизм, мол, намекаю на старую и весьма неполиткорректную поговорку «nigger rigged it», типа «негр это сварганил», что по-нашему означает халтуру. До того я этого выражения не знал, так, что невольно обогатили мой английский язык. Кстати, есть в американском языке и выражение «Russian engeneering» - русская инженерия означает точно тоже самое.

В американской тюрьме Гуантанамо запретили "Архипелаг ГУЛАГ" Солженицына
   Юлиуса Фучика там, наверно, никогда и не разрешали.
   Руководство печально известной тюрьмы Гуантанамо, находящейся на территории одноименной базы США на Кубе, запретило заключенным читать знаменитый труд советского диссидента Александра Солженицына "Архипелаг ГУЛАГ". Об этом стало известно после того, как гражданину Великобритании Шакеру Аамеру отказались предоставить экземпляр данного художественно-исторического произведения, передает RT со ссылкой на Организацию по защите прав британских заключенных. 
   Защитники Аамера, которые часто приносят ему книги, рассказали, что передали заключенному произведение. Сам Аамер уверяет, что ничего не получал. Адвокаты арестанта говорят, что запрет на чтение книг демонстрирует то, как США уничтожают те ценности, которые сами отстаивали когда-то. "Когда правительство страны начинает запрещать книги, которые когда-то были запрещены в Советском Союзе, время бить тревогу", - заявил Стэффорд Смит, представляющий интересы Аамера.
   Сам Аамера известен начитанностью и красноречием. В 2006 году издание The New York Times в своей статье назвало его "профессором". Родившийся в Саудовской Аравии заключенный, который томится в тюрьме с 2002 года, является последним из граждан Великобритании в Гуантанамо. Он должен был выйти на свободу еще в 2007 году, однако несмотря на все запросы, направленные британскими властями, по-прежнему находится в тюрьме.
   В тюремной библиотеке Гуантанамо около 18 тысяч наименований книг, журналов и DVD. Согласно внутренним правилам, руководство тюрьмы в любой момент может запретить любые материалы. Так уже случалось - летом 2012 года американский писатель Джон Гришэм обнаружил, что некоторые из его криминальных триллеров запрещены. Тюремное руководство сочло их содержание "недопустимым". Тогда писатель написал открытое письмо, где обозвал Гуантанамо "печальным извращением американского правосудия". Пресс-секретарь Пентагона назвал случившееся недоразумением. После этого книги Гришэма вновь стали доступны.
   Как сообщается, самыми популярными среди доступных ныне заключенным являются книги о юном волшебнике Гарри Поттере и эротический бестселлер "Пятьдесят оттенков серого".

Нет ничего уродливее в мире, чем красота, которую попытались улучшить.
Так я думаю каждый раз, когда вижу одну книгу на полке. Это "Понедельник начинается в субботу" АБС с рисунками Евгения Мигунова. Книга, на которой я вырос, которую уже перечитывал раньше, чем пошёл в школу. Пусть я там тогда мало что понимал, но из рук всё равно не выпускал. Не в последнюю очередь, кстати, из-за прекрасных детских рисунков - а то, что это именно детская книга, сомнений у меня не вызывало.
Вот эта книга стоит на полке (я её нашёл как-то на Букоконнике) - и вызывает у меня жуткий когнитивный диссонанс. Текст в порядке, художник - тот же.
Но это не та книга.
В ней какой-то сбой реальности - и там другие рисунки. Чуть-чуть другие. Я не встречал в своей жизни ничего уродливей.
Истинная книга моего детства вышла в 1965 году. Это издание - в 1979. Издательство то же - "Детская литература". Как так?
    Я стал в недоумении копать Сеть. И выяснилось вот что. Художник Евгений Тихонович Моргунов, оказывается, иллюстрировал ПНвС три раза.
В 1965 году - в самом первом издании (моя книга).
В 1979 году - при переиздании в том же издательстве (то, что я нашёл недавно). Вроде как он хотел "доработать" иллюстрации, чтобы было "посовременнее". Так и есть - изменена каждая иллюстрация из первого варианта, добавлено несколько новых, а несколько старых вообще убраны из макета. Этот же вариант книги выпустило в 1987 году фрунзенское издательство "Мектеп" (с низким качеством печати).
В 1993 году - для совместной книги издательств "Книжный сад" и "Интероко". Появилось несколько новых иллюстраций к тексту романа, портреты персонажей и двойной портрет-шарж Стругацких.
   ...В первом издании главный герой - это Шурик (Александр Демьяненко) из фильмов Л.Гайдая. Это было очень правильно и совершенно логично. В последующих вариантах он какой-то инфантильный имбецил, не знаю, как и назвать.

 

Календарь-додекаэдр Memories
   Новогодний подарок от издательства. Всем, заказавшим книги в эти праздничные дни, - календарь-игрушка в стиле "сделай сам". Несколько взмахов ножниц и клеевого карандаша - и готов красивый бумажный додекаэдр, то есть двенадцатигранник. На каждой грани - по календарной сетке. Его удобно держать на столе весь год, время от времени переворачивая, чтобы грань текущего месяца просто была перед глазами.


Как собирать додекаэр - показано в подробностях.
   1. Итак, изначально есть лист с развёрткой календаря. Плотность его 220 гр/м2 - это оптимальная величина, выясненная экспериментальным путём. Тоньше - бумага мнётся, а толще - ломается по сгибу. Нам понадобятся только ножницы и клеящий карандаш.


Babylon 5: 50 фактов
   Когда-то давно, еще в 1993 г. была такая игра "Master of Orion 2". Она была эталоном пошаговых космических стратегий. Судя по всему авторы сериалы знакомы с ней хорошо…
# К станции "Вавилон 5" может запросто подлететь автоматический зонд др. цивилизации с 500 мегатонн взрывчатки на борту и начать шантаж. Типа, дайте нам за несколько часов ответы на 600 вопросов из всех областей человеческого знания. Иначе, сами понимаете… Это у них первый контакт такой. И сжечь мощным залпом зонд до начала детонации никак нельзя. А тем временем на станции постоянно находятся аж 250 тыс. людей и разных инопланетян, в т.ч. и посол Кош. Хотя есть несколько звеньев внеатмосферных истребителей, а бортовое вооружение позволяет быстро уничтожить крейсер;
# Очень крутого телепата-полицейского из корпуса "Пси" может запросто убить ножом в спину какой-то гопник, а к еще более одаренному телепату можно подойти со свирепым выражением на физиономии и неспешно набить морду. Хотя некий менее одаренный телепат ранее сообщал, что у него область сканирования около 20-25 м;
# Служба безопасности станции в кол-ве 2-3 человек легко сдерживает до подхода подкрепления явно превосходящие силы крутого инопланетного спецназа, отстреливаясь какими-то "дамскими пистолетиками" из-за картонных ящиков;
# Люди - как раса, освоившая межзвездные перелеты - так и не смогли решить проблему погрузки-разгрузки транспорта, поэтому на станции держат несколько тысяч вечно бухих и матерящихся рабочих, которые к тому же постоянно "негодуэ, протестуэ" из-за маленькой зарплаты и авралов… Привет, Элен Рипли!
# Взаимоисключающие параграфы: у людей и у остальных рас какая-то жуткая тирания и чересчур очевидное социальное неравенство, однако… Совершенно невозбранно у старьевщика можно купить за небольшие деньги устройство по перекачке жизненной энергии от одного существа к другому!!!
# Древняя и чрезвычайно развитая инопланетная цивилизация, построившая мега-машину размером почти с целую планету, отстреливается от чужих любопытных кораблей ракетами "земля-воздух" по три штуки на залп. Причем эти самые ракеты в полете уничтожаются бортовыми орудиями маленького истребителя;
# Все необходимое для жизни на станцию привозят с Земли и др. планет, никаких чудесных машин нет, поэтому цены там д.б. просто сумасшедшими… Примечание: некий богач хвастался, будто ему лично с Земли на Марс доставляют свежий апельсиновый сок, и это обходится в целое состояние. Опять взаимоисключающие параграфы!
# В гиперпространстве (такой красный космос) тут и там разбросаны маяки и буйки, видимо для удобства навигации, а еще по военным законам запрещено разрушать врата перехода. Однако в фильме "затерянные в космосе" после гиперпрыжка компьютер 2-ой межзвездной экспедиции запросто определяет собственное положение анализом окружающих звезд, при этом что 99+ % галактики не исследовано, да и к размерам галактики в этом фильме подошли более реально…

По-моему, основное, что отличает Жюля Верна от его младших современников (предтеч вроде де Бержерака не берём вообще) - Уэллса и Берроуза, это то, что упомянутые в книгах факты вызывают желание полезть в справочники, учебники, географические атласы (в современных условиях - в Гугль и Википедию).
   Проивпопставить жюльверновскому стилю можно уэллсовский. В котором вместо научных фактов берутся и обыгрываются представления о них в массовом сознании и берроузовский, где если реальность мешает желаемому автором развитию сюжета - тем хуже для реальности.
   Большая часть современной фэнтези это берроузовский стиль. То что по недоразумению считается, начиная со второй половины прошлого века, НФ - уэллсовский.

Кстати, я против того, чтобы запрещали и изымали недавно опубликованный роман молодого Геббельса. Мерзко, конечно, что его напечатали под грифом «Проза великих» и снабдили сочувственным предисловием. Но тогда - устраивайте кампанию в прессе и на ТВ, подвергайте издателей и редакторов общественному осуждению, подавайте в суд, в конце концов, за понесенные моральные страдания!
   Но только не надо запрещать и изымать.

сам Лир никогда свои сочинения лимериками не называл, предпочитая слова - "нонсенс", "бессмыслица", считал себя художником, а не поэтом; да и слово "limerick" впервые появилось в печатном виде в 1892 году, уже после его смерти .
Так-то лимерики - это короткие юмористические стихотворения, построенные на обыгрывании бессмыслицы и являются неотъемлемой частью языковой культуры для англоговорящих народов мира.
   ....Лимерик - это такая форма стиха, названная в честь одноименного города в Ирландии (Limerick), жители которого любили во время застолий распевать веселые песни, в озорной, шутливой форме живописующие события диковинные либо маловероятные, а также деяния сотрапезников и собутыльников.
    В лимерике пять строчек, причем первая рифмуется со второй и пятой, а третья с четвертой.
   Сюжетно лимерик выстроен так: первая строчка рассказывает о том, кто и откуда, вторая - что сделал, или что с ним произошло, и далее - чем все закончилось.
   В каноническом лимерике конец последней строчки повторяет конец первой.
   ...Эдвард Лир (12 мая 1812 - 29 января 1888) был 21-м ребенком, родившимся от Энн и биржевого маклера Иеремии Лира.
   Бля. А потом ирландцы винят англичан за то, что те их морили голодом.
Мальчик жил со своей старшей сестрой, которая научила его писать и рисовать.
Он был художником, писателем и поэтом, хотя возможно лучше всего его помнят сегодня благодаря стихам - частушкам.
Лир не был здоровым человеком, он страдал от эпилепсии, бронхита и астмы.
   ...Однажды кто-то из гостей графа Дерби, зная пристрастия художника, подарил ему старую и довольно редкую книжицу «Приключения пятнадцати джентльменов», изданную в начале 1820-х годов и содержащую к примеру такое :
Один старичок из Тобаго
Ел только овсянку да саго.
К врачу он попал,
А тот закричал:
Баранину ешь, доходяга!
   Учись у курлэндеров, веган злосчастный!
   Ну и один от Лира в оригинале, перевод-то от него далёк:
There was an Old Man of the East,
Who gave all his children a feast;
But they all ate so much
And their conduct was such
That it killed that Old Man of the East

Старичок один житель Тибета,
Возжелал своим детям банкета.
Там они столько съели,
И совсем ошалели,
Умер с горя старик из Тибета.

В ходе «копирайт-войн» нашего времени почти не упоминается один серьёзнейший фактор: авторов на творческом рынке сейчас - слишком много. Предложение столь радикально превышает спрос, что, скажем так, реальная рыночная цена за экземпляр среднестатистического произведения близка к нулю.
   ...Сто лет назад средний человек в среднем писал что-то условно-художественное довольно редко. Обычно это были письма, но и грамотными были далеко не все, и время на то далеко не все имели.
   Понятно ли, что поменялось? Половина населения пишет каждый день. Фотоаппаратов и людей в мире скоро будет один к одному.

Когда затевался проект "Катерина Врублевская", то московский издатель требовал, чтобы:
1. Я взяла русский псевдоним.
2. В течение трех лет после издания книг мне, израильтянке, запрещено рассказывать о том, что я написала эти романы.
   Я согласилась, хотя мне было неприятно. Я давала интервью "Вечерке", "Книжному обозрению", "Российской газете", московскому радио. Никто не спрашивал, откуда я родом, и гражданкой какой страны являюсь. Пишу по-русски? Меня издают? Язык хороший, ну и чего дальше копать. Слава богу, Чингиз Абдуллаев и Григорий Чхартшвили тоже не славяне.
   Но, как выяснилось, издатель знал, что говорил.

А какую жизнь может отразить творец, запершийся в башне из слоновой кости?
   Пьянки на конвентах?
   Интриги и дрязги в издательствах?
   За что я так не люблю Булгакова. А как раз за это - мир, описанный в "Мастере и Маргарите" на 100% состоит из пошляков и интриганов. Потому что такова богема, мир в котором вращаются профессиональные деятели искусства. И в "Собачьем сердце" у него деятельность по сюжету генеального хирурга Преображенского представлена так, как её видел если не Шариков, то Варенуха. Это при том, что Булгаков всё же по образованию врач. Сравните с тем, что пишет про работу хирурга Амосов в "Мыслях и сердце"

собираю высказывания о писательстве.
-  Любитель живет надеждами, профессионал работает. (Гарсон Кейнин)
- В литературе существует только одно - дарование. И больше ничего нет. Даже темы. Какой роман можно назвать более женским, чем "Анна Каренина"? И столько отдано Толстым изучению психологии женщины, ее драмы, смерти, родам… Сейчас бы, наверное, Толстого назвали женским писателем. Писатель может быть кем угодно. Флобер говорил: "Мадам Бовари - это я" (Дина Рубина)
- Роман - это многопалубный корабль, со своими перепадами, лесенками, бассейнами, каютами; рассказ - это торпедный катер (Михаил Веллер)
- Чтобы быть писателем, нужно писать без надежды на опубликование. Без надежды вообще. Только тогда и получается литература (Александр Терехов -лауреат премии "Большая Книга")

Очередной автор издательства «АСТ» попался на плагиате
   ...То, что прежде считалось вполне допустимым, в настоящее время нередко может быть признано плагиатом.
    Древний мир был чуток к авторской славе, но при этом разрешал заимствования довольно широко. В XVII веке во Франции были даже своеобразные теоретики плагиата, такие как Ла Мот Ле Вайе, заявлявший, что «заимствовать у древних - всё равно, что сделать морской набег, но обирать современников - всё равно, что разбойничать на большой дороге».
   ...Сюткины нагло копировали целые страницы, в чем и уличены.
   И помимо этого, Сюткины в своей книжке нас называют своих соотечественников и читателей "непугаными жуликами". А таким и плагиаторское "фуфло" можно всучить безнаказанно. Дескать, пипл схавает еще и заплатит.

В Интернете возник вопрос о грантах, после выхода моего Дневника (1999-2002) во Франции.
- Как удалось издать книгу? - спрашивают меня.
Поэтому хочу пояснить: я никогда в своей жизни не получала никаких грантов!
Не получала никакой поддержки в издании.
Всего добивалась сама: сама искала в России издателя много лет, сама нашла того, кто не побоялся издать том дневника о Второй чеченской в 2011 году.
Французское издательство (без всяких литературных агентов!) напрямую нашло меня, после публикации моей книги в России, и предложило перевести мой дневник на французский, сочтя его важным для мировой истории.
Я просто согласилась на это.
Так же меня нашли издательства в других странах, где вскоре выйдут мои книги.
Издать в России - труднее всего!
Надеюсь, все тома моего дневника будут однажды опубликованы на русском языке.

Патриотизм - последнее прибежище негодяя
Жалко Лукьяненко, он уже там. А я думал, ему еще есть куда отступать.

Патриотизм (от греч. patriуtes - соотечественник, patrнs - родина, отечество), любовь к отечеству, преданность ему, стремление своими действиями служить его интересам.
БСЭ
   И хватит ссылаться на википедию, где другое толкование. Википедию пишут википидоры.
И хватит уверять, что значение терминов меняется. Значение слова "родина" не меняется.
И хватит уже о "последнем прибежище": вы не понимаете смысла этой фразы, господа образованцы.
Мои герои - патриоты. Все до единого. Поэтому я делаю патриотическую фантастику.
   Согласен, книги Дивова - патриотичны. Или, как это сейчас приходится назвывать, "здоровый патриотизм", а то развелось ура-патриотов, и не только в России...

Роман написан рыбой-дебилом! Сто страниц! Двести страниц! Триста страниц! Ничего не происходит! А ведь в романе типа детективная интрига! Герои пьют, спят, разговаривают за жизнь - и никаких подвижек в сюжете! Афигеть!

3kn, uloff, knigi

Previous post Next post
Up