Hyouka | Viet-Translation | Master Post

Sep 20, 2012 22:52





Hyouka (氷菓)

Thể loại: Light novel
        Tác giả: Honobu Yonezawa
        Số lượng: 5 tập
        Phiên bản anime: đã được trình chiếu vào tháng Tư năm 2012.
        Phiên bản manga: on-going (được viết bởi chính tác giả và vẽ bởi Task Ohna).

Tóm tắt nội dung
        Oreki Houtarou tự xưng là một người theo trường phái “tiết kiệm năng lượng” - rằng cậu sẽ không phung phí năng lượng của mình để làm những việc không cần thiết. Mặc dù cậu không hề có chút gì gọi là “hứng thú” với việc tham gia bất kì Câu lạc bộ nào khi nhập học ở trường cấp 3 Kamiyama, cậu lại bị người chị - Tomoka - của mình yêu cầu gia nhập Câu lạc bộ Cổ điển ở trường, nơi đang trong tình trạng sắp bị xóa sổ khỏi danh sách các Câu Lạc bộ vì các thành viên cũ đã tốt nghiệp hết. Cùng với những người bạn cũ của mình là Fukube Satoshi và Ibara Mayaka, cũng như một cô bạn duyên dáng luôn tò mò với tất cả mọi điều - Chitanda Eru, lập nên một Câu lạc bộ Cổ điển hoàn toàn mới. Họ luôn tham gia vào những cuộc phiêu lưu để tìm lời giải đáp cho những điều “bí ẩn”. Houtarou dần sớm nhận ra rằng Câu lạc bộ Cổ điển, đúng như những gì Tomoka chắc chắn, là một nơi “khá thú vị”.

Dịch từ bản dịch Tiếng Anh của baka-tsuki Group.




Vol 1  Hyouka - You can't escape / The niece of time
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | Afterword

Vol 2  The Credit Roll of the Fool - Why didn't she ask EBA?
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | Afterword

Vol 3  The Kudryavka Sequence - Welcome to KANYA FESTA!
1 | 2.1 - 2.2 - 2.3 | 3.1 - 3.2 - 3.3 | 4 | 5.1 - 5.2 - 5.3 - 5.4 | 6 | Afterword

Vol 4  The Doll that Took a Detour - Little birds can remember
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | Afterword

Vol 5  The Approximation of the Distance of Two - It walks by past
Prologue 1 - 2 - 3 | 1.1 - 1.2 - 1.3 | 2.1 - 2.2 - 2.3 | 3.1 - 3.2 - 3.3 | 4.1 - 4.2 - 4.3 - 4.4 - 4.5 | 5.1 - 5.2 - 5.3 | 6 | Epilogue 1 | Afterword

N-O-T-E[click to open]
Thực tình thì khả năng văn chương và dịch của mình có thể nói là không được tốt cho lắm, nên có thể khi đọc các bạn sẽ thấy hơi lủng củng (hoặc khó hiểu ^^!). Nhưng vì tình yêu với bộ truyện này mà mình sẽ cố gắng hết sức! Từ giờ đến khi project hoàn thành còn rất dài nên mình sẽ cố gắng điều chỉnh câu cú sao cho nuột nà :). Mong mọi người góp ý nhé.

master post: hyouka, challenge, translation

Previous post Next post
Up